Zadetki iskanja
- ernst Adjektiv resen; Adverb zares (jetzt wird es ernst stvar postaja resna, gre zares)
- nachgerade počasi; zares, resnično
- richtig pravi, (fehlerfrei) pravilen, (angemessen) primeren; (echt) pristen; Adverb pošteno, zares, res; ins richtige Licht rücken postaviti v pravo luč; nicht ganz richtig (im Kopf) ne čisto pri pravi; 6 Richtige (im Lotto) šest zadetkov, šest pravilnih številk; etwas (nicht) richtig finden/für richtig halten (ne) zdeti se prav (ich finde das richtig zdi se mi prav, ich finde das nicht richtig ne zdi se mi prav) ; richtig! točno!; der Richtige pravi človek; das Richtige prava stvar
- fürwahr prav zares
- ehrlich pošten, ehrliche Haut poštenjak; es mit jemandem ehrlich meinen imeti poštene namene; (wirklich) prav zares; ehrlich gesagt roko na srce
- Ernst, der, resnost; resnoba; im Ernst resno, zares; Ist das Ihr Ernst? Resno mislite?, Ali mislite resno?; Das ist nicht dein Ernst! Saj ne misliš resno!
- Ernstfall, der, im Ernstfall če gre zares, v sili; v primeru vojne
- Gott, der, (-es, Götter) bog, Bog; o Gott! o bog!; o mein Gott! o moj bog!; Gott der Allmächtige vsemogočni Bog; Grüß Gott! Živijo!; Helf Gott! bog pomagaj!; Gott sei Dank! Hvala bogu/Bogu!; Gott und die Welt vsi, vse mogoče; weiß Gott (nicht gut) prav zares (ne dober); der Mensch denkt, Gott lenkt človek obrača, Bog obrne; in Gottes Namen v božjem imenu; Götter in weiß bogovi v belem (zdravniki)
- hart trd; Formulierung, Farbe, Gegensatz: oster, (streng) strog, Kampf, Winter, Gegensatz: hud, Zeit, Leben: težak, Röntgenstrahlen: močan; harter Gaumen trdo nebo; eine hart [Nuß] Nuss trd oreh; hartes Brot trd kruh; harte Hand trda roka; hartes Herz trdo srce; harte Droge trda droga Adverb hart an etwas tik ob; hart auf hart na nož; hart auf hart gehen iti zares, biti hudo (je hudo); hart ankommen delati težave; hart im Nehmen sein mnogo prenesti
- Jux, der, (-es, -e) šala, hec; sich einen Jux aus etwas machen vzeti (kaj) za šalo, ne jemati zares
- Kragen, der, (-s, -) ovratnik; Jagd griva; Musik glava z vijačnico; Technik (Lagerkragen) naslon; an den Kragen gehen iti zares, iti za glavo; am Kragen nehmen/packen zagrabiti za vrat, prijeti za kravateljc; an den Kragen wollen lotiti se (koga); jemandem den Kragen umdrehen zaviti vrat (komu); der Kragen platzt einem (človek) pobesni, popustijo (mu) živci; den Kragen aufschlagen zavihati ovratnik; Spanischer Kragen Medizin parafimoza
- Münze, die, (-, -n) kovanec, novec; Anstalt: kovnica denarja; Münzen prägen kovati denar; figurativ klingende Münze dobiček, denar; für bare Münze nehmen vzeti zares, vzeti kot gotovo; jemandem mit gleicher Münze heimzahlen vrniti milo za drago
- nehmen (nahm, genommen) vzeti, jemati, (übernehmen) prevzeti; bei den Ohren, bei der Hand: prijeti za; ein Hindernis: preskočiti, figurativ premagati; eine Kurve: speljati; die Zeit: meriti (čas); jemandem die Angst/Sorge: rešiti (koga) (bojazni/skrbi); Geld, Patienten, Klienten: sprejemati; Menschen: znati ravnati z; eine Festung, Frau: osvojiti; einen Weg, eine Richtung: ubrati (pot, smer); einen Zug/Bus: iti na, sesti na; Abschied nehmen posloviti se (von od) ; den/seinen Abschied nehmen odstopiti, odpovedati službo; Abstand nehmen von distancirati se od; sich in acht nehmen paziti se, varovati se; Anlauf nehmen zagnati se; Anteil nehmen an zanimati se za; Anstoß/Ärgernis nehmen an zgražati se nad; (seinen) Anfang nehmen začeti/začenjati se; (sein) Ende nehmen končati se; kein Ende nehmen biti brez konca in kraja; ein schlimmes Ende nehmen slabo se končati; ernst nehmen vzeti zares; seinen Lauf/Gang nehmen iti svojo pot; Platz nehmen vsesti se; Rache nehmen maščevati se; Reißaus nehmen pobegniti; Rücksicht nehmen ozirati se na, biti obziren; den Schleier nehmen iti v samostan; Unterricht nehmen učiti se; das Wort nehmen spregovoriti, jemandem: vzeti besedo; sich Zeit nehmen ne (po)hiteti; Zuflucht nehmen zateči se (zu k)
als: nehmen als jemati/razumeti kot
an: an sich nehmen vzeti; an die Kandare nehmen ostro prijeti
auf: auf sich nehmen vzeti nase; auf seine Kappe nehmen vzeti nase; auf den Arm nehmen figurativ norčevati se iz
aus: aus dem Mund nehmen vzeti iz ust, ein Wort: vzeti z jezika
bei: beim Wort nehmen prijeti za besedo; eine Gelegenheit: beim Schopfe nehmen zagrabiti (priložnost)
in: in Angriff nehmen lotiti se (česa); in Augenschein nehmen ogledati si; in Aussicht nehmen načrtovati; in Dienst nehmen vzeti v službo; Einsicht nehmen in dobiti vpogled v; in Empfang nehmen prevzeti; in Haft nehmen prijeti, aretirati; in die Mitte nehmen vzeti v (svojo) sredo; in Schutz nehmen vzeti v/pod zaščito/pod varstvo
unter: die Beine unter den Arm nehmen vzeti pot pod noge, oddrveti; unter seine Fittiche nehmen vzeti v varstvo; unter die Lupe nehmen vzeti pod drobnogled
zu: zu sich nehmen použiti, pojesti; zum Mann/zur Frau nehmen vzeti za moža/ženo; zum [Anlaß] Anlass nehmen imeti za povod; sich etwas zum Herzen nehmen vzeti si k srcu; sich jemanden/etwas zum Vorbild nehmen imeti/vzeti si (koga, kaj) za zgled - Scherz1, der, (-es, -e) šala; Scherze treiben šaliti se; keinen Scherz verstehen ne razumeti šale; seine Scherze über jemanden/etwas machen norčevati se iz (koga/česa), izbijati šale nad (kom/čim); seinen Scherz mit jemandem treiben dražiti (koga); sich mit jemandem einen Scherz erlauben potegniti (koga) za nos; zum Scherz za šalo, kar tako; Scherz beiseite! zdaj pa resno/zares!
- Tat, die, (-, -en) dejanje; eine gute Tat dobro delo/dejanje; ein Mann der Tat človek dejanj; auf frischer Tat pri dejanju; in der Tat zares, dejansko; in die Tat umsetzen uresničiti; zur Tat schreiten preiti k dejanjem
- wahr resničen; (echt) pravi (sein wahres Gesicht njegov pravi obraz, ein wahrer Sturm der Begeisterung pravi vihar navdušenja); nicht wahr? ali ne?, kajne?; es ist wahr res je; wahr machen uresničiti; wahr werden uresničiti se; traurig, aber wahr žalostno, toda resnično; so wahr ich lebe/hier stehe čisto/prav zares; im wahrsten Sinne des Wortes v pravem pomenu besede; für wahr halten imeti za resnico
- Wurst, die, (-, Würste) klobasa; Wurst sein figurativ biti vseeno (es ist mir Wurst vseeno mi je) ; es geht um die Wurst zdaj gre zares
/ 1
Število zadetkov: 17