-
abdanken transitiv odsloviti; intransitiv abdicirati, odstopiti, odpovedati se prestolu
-
ablassen*
1. puščati, izpustiti, izpuščati; ein Gefäß: izprazniti
2. (abtreten) odstopiti; ablassen von einem Vorhaben, einem Glauben: opustiti načrt ipd., odpovedati se načrtu, veri ipd.
3. eine Sünde: dati odpustek
-
abtreten*
1. durch Gehen: obrabiti, shoditi; sich die Schuhe abtreten obrisati si čevlje
2. (überlassen) prepustiti kaj, odstopiti, (verlassen) von der Bühne: zapustiti oder, von einem Amt abtreten odstopiti s funkcije
-
aufgeben*
1. (übergeben) oddati, oddajati; eine Anzeige, Aufgaben: dati, dajati, einen Ball: servirati; Rätsel: zastaviti, zastavljati, (auferlegen) naložiti, nalagati; (angeben) Maße, Gewichte: navajati; Technik dodajati, dovajati, aufgeben in spuščati v
2. (verzichten auf) odpovedati se čemu, opustiti kaj; eine Figur beim Schachspiel: žrtvovati; jemanden figurativ odvrniti se od; dvigniti roke od, obupati nad; bei Wettkämpfen: vdati se, (nicht mehr teilnehmen) odstopiti
3. den Geist aufgeben izdihniti
-
demissionieren odstopiti
-
niederlegen položiti, odložiti; einen Kranz: položiti; ein Amt, Mandat: odložiti (funkcijo), odstopiti; die Arbeit: prekiniti delo; urkundlich: zapisati; sich niederlegen leči
-
übertragen*1 prenašati, prenesti (sich se), Kräfte, Krankheiten, im Rundfunk usw.: prenašati; Aufgaben usw.: poveriti; sprachlich: prevajati, prevesti; Recht odstopiti; Medizin ein Kind: prenositi; Kleider: obnositi, ponositi; übertragen werden prenašati se, Rechte usw.: preiti (auf na)
-
zedieren Recht cedirati, odstopiti
-
zurücktreten* stopiti nazaj; mit dem Fuß: brcniti nazaj; von einem Amt, Vertrag, Kauf: odstopiti; von einem Recht: odstopati; Wasser, kleine Betriebe, Egoismus: umikati se, nazadovati, umakniti se; biti v ozadju, biti umaknjen, nekaj drugega ima prednost (das [muß] muss vor diesem Plan zurücktreten ta načrt ima prednost); von Vereinbarungen: odstopiti (od dogovora), preklicati (dogovor)
-
abstehen*
1. štrleti (von od)
2. (entfernt sein) biti odmaknjen, oddaljen
3. von einem Plan, einer Forderung: opustiti načrt, zahtevo, odstopiti od načrta; sich die Beine abstehen nastati se
-
abtretbar kar je mogoče odstopiti
-
Rücktrittsabsicht, die, namen odstopa/odstopiti
-
abgehen*
1. oditi, odhajati, ein Fahrzeug: odpeljati (se)
2. mit dem Kot, Harn: (ausgeschieden werden) izločati se, Fruchtwasser: odtekati, odteči
3. ein [Schuß] Schuss: sprožiti se
4. ein Knopf, Rad, die Farbe: odpasti, odpadati
5. abgehen von odvrniti se (od), einer Schule, einer Gemeinschaft: zapustiti (šolo, skupnost), einem Weg: odcepiti se (od), skreniti z, einem Plan, einer Meinung: opustiti (načrt), odstopiti od (načrta)
6. Waren: iti v promet, prodajati se
7. (abgezogen werden) je treba odšteti
8. gut, glücklich: (dobro, srečno) potekati, se končati
9. (fehlen) jemandem manjkati (komu)
10. (hat abgegangen) eine Strecke: obhoditi sich nichts abgehen lassen vse si privoščiti
-
Abschied, der, (-s, -e)
1. slovo; zum Abschied v/za slovo; Abschied nehmen posloviti se, poslavljati se
2. (Weggang) odhod, (Rücktritt) odstop; seinen Abschied nehmen odstopiti, zapustiti službo
-
Amt, das, (-/e/s, Ämter)
1. dolžnost, položaj, funkcija; ein öffentliches Amt bekleiden opravljati javno funkcijo; ein Amt bekleiden opravljati dolžnosti; von Amts wegen po uradni dolžnosti; seines Amtes walten opravljati svojo dolžnost; sein Amt niederlegen odstopiti s položaja/funkcije; Ausscheiden aus dem Amt prenehanje mandata
2. (Dienststelle) zavod, urad
3. (Telefonamt) telefonska centrala
4. kirchlich: peta maša, maša s petjem
-
Gepflogenheit, die, navada, običaj; entgegen der Gepflogenheit drugače kot ponavadi, v nasprotju s tradicijo; von der Gepflogenheit abgehen prekršiti navado, odstopiti od navade
-
Hut1, der, (-es, Hüte) klobuk; ein alter Hut figurativ stara jajca, nič novega; ein hoher Hut cilinder; Hut ab klobuk dol; den Hut abnehmen odkriti se; den/seinen Hut nehmen odstopiti, oditi; an den Hut stecken vtakniti (si) za klobuk; eins auf den Hut bekommen figurativ dobiti jo po nosu/buči; unter einen Hut bringen združiti; da geht einem der Hut hoch kri udari človeku v glavo
-
nehmen (nahm, genommen) vzeti, jemati, (übernehmen) prevzeti; bei den Ohren, bei der Hand: prijeti za; ein Hindernis: preskočiti, figurativ premagati; eine Kurve: speljati; die Zeit: meriti (čas); jemandem die Angst/Sorge: rešiti (koga) (bojazni/skrbi); Geld, Patienten, Klienten: sprejemati; Menschen: znati ravnati z; eine Festung, Frau: osvojiti; einen Weg, eine Richtung: ubrati (pot, smer); einen Zug/Bus: iti na, sesti na; Abschied nehmen posloviti se (von od) ; den/seinen Abschied nehmen odstopiti, odpovedati službo; Abstand nehmen von distancirati se od; sich in acht nehmen paziti se, varovati se; Anlauf nehmen zagnati se; Anteil nehmen an zanimati se za; Anstoß/Ärgernis nehmen an zgražati se nad; (seinen) Anfang nehmen začeti/začenjati se; (sein) Ende nehmen končati se; kein Ende nehmen biti brez konca in kraja; ein schlimmes Ende nehmen slabo se končati; ernst nehmen vzeti zares; seinen Lauf/Gang nehmen iti svojo pot; Platz nehmen vsesti se; Rache nehmen maščevati se; Reißaus nehmen pobegniti; Rücksicht nehmen ozirati se na, biti obziren; den Schleier nehmen iti v samostan; Unterricht nehmen učiti se; das Wort nehmen spregovoriti, jemandem: vzeti besedo; sich Zeit nehmen ne (po)hiteti; Zuflucht nehmen zateči se (zu k)
als: nehmen als jemati/razumeti kot
an: an sich nehmen vzeti; an die Kandare nehmen ostro prijeti
auf: auf sich nehmen vzeti nase; auf seine Kappe nehmen vzeti nase; auf den Arm nehmen figurativ norčevati se iz
aus: aus dem Mund nehmen vzeti iz ust, ein Wort: vzeti z jezika
bei: beim Wort nehmen prijeti za besedo; eine Gelegenheit: beim Schopfe nehmen zagrabiti (priložnost)
in: in Angriff nehmen lotiti se (česa); in Augenschein nehmen ogledati si; in Aussicht nehmen načrtovati; in Dienst nehmen vzeti v službo; Einsicht nehmen in dobiti vpogled v; in Empfang nehmen prevzeti; in Haft nehmen prijeti, aretirati; in die Mitte nehmen vzeti v (svojo) sredo; in Schutz nehmen vzeti v/pod zaščito/pod varstvo
unter: die Beine unter den Arm nehmen vzeti pot pod noge, oddrveti; unter seine Fittiche nehmen vzeti v varstvo; unter die Lupe nehmen vzeti pod drobnogled
zu: zu sich nehmen použiti, pojesti; zum Mann/zur Frau nehmen vzeti za moža/ženo; zum [Anlaß] Anlass nehmen imeti za povod; sich etwas zum Herzen nehmen vzeti si k srcu; sich jemanden/etwas zum Vorbild nehmen imeti/vzeti si (koga, kaj) za zgled
-
Rennen, das, dirka; tekma, tekmovanje; das Rennen machen zmagati; gut im Rennen liegen imeti dobre šanse; das Rennen aufgeben odstopiti, figurativ dvigniti roke; das Rennen ist gelaufen figurativ stvar je odločena
-
Rückzieher, der, einen Rückzieher machen umakniti se, odstopiti od obljubljenega