-
gut dober, Anzug, Stube: boljši, Quelle: dober, zanesljiv; Adverb dobro; sehr gut prav dobro; gutes Wetter lepo vreme; Gute Reise! Srečno pot!; Guten Tag! Dober dan!; Guten Morgen! Dobro jutro!; Guten Abend! Dober Večer!; Gute Nacht! Lahko noč!; Gute Besserung! Čimprej zdravja!; Gute Erholung! Prijetne počitnice!; guter Glaube Recht dobra vera; gut zwei Stunden debeli dve uri, dobri dve uri; gut und gern 2 Stunden, 100 DM dobri dve uri, dobrih 100 mark; gut anfangen lepo se začenjati; so gut wie toliko kot/tako rekoč; es gut haben: er hat es gut njemu je lahko; es gut reden haben: du hast gut reden tebi je lahko govoriti; das trifft sich gut to je v redu, to se ravno izteče/ujame; gut daran sein biti na dobrem; gut daran tun prav storiti
-
Gut1 dobro; Gut und Böse dobro in zlo
-
Gut2, das, (-/e/s, Güter)
1. (Besitz) posest, posestvo
2. (Waren) dobrina, blago; (Material) snov
3. sittlich: dobrina (höchstes Gut najvišje dobro, najvišja dobrina); Recht dobro (Gemeingut javno dobro); historische Bedeutung, Geschichte graščina
-
Gute2, das, Gutes dobro; nichts Gutes nič dobrega; im Guten zlepa; des Guten [zuviel] zu viel tun pretiravati; das Gute an X dobra stran Xa; sein Gutes haben imeti (to) dobro stran
-
Haben, das, dobroimetje, imetje, dobro, v dobro, kredit
-
innig (herzlich) prisrčen, (aufrichtig) iskren, (tief empfunden) globoko občuten; Feind, Beziehung: intimen; Adverb verbunden: tesno; Technik vermischen: dobro
-
Kredit2, das, dobro, v dobro
-
stark močan, močen; Holz, Stamm, Schichten: debel; Mathematik, Verb, Deklination usw.: krepek; sozial stark premožen; Adverb precej, močno; spielen: dobro; 20 Mann stark dvajset mož; 200 Seiten stark obsegajoč 200 strani, debel 200 strani; es geht stark auf 10 Uhr kmalu bo 10; das starke Geschlecht močnejši spol; der starke Mann silak, figurativ močna roka; Politik der starken Hand politika močne roke; die starke Seite dobra stran, prednost; ein starker Esser dober/velik jedec; eine starke Meile dobra milja; starker Tabak močan tobak, figurativ huda zadeva; das ist starker Tabak/ein starkes Stück figurativ to pa ni kar tako, ta si pa dosti upa; einen starken Eindruck machen narediti močan vtis; sich stark machen für zavzemati se za
-
wohl
1. Adverb dobro; wohl sein: ihm ist wohl dobro se počuti; ihm ist nicht wohl ne počuti se dobro/slabo se počuti ( tudi figurativ ); es sich wohl sein lassen dobro živeti; wohl oder übel hočeš nočeš; sich wohl [bewußt] bewusst sein dobro se zavedati; Leben Sie wohl! Zbogom!; wohl ihm! Blagor njemu!
2. (vermutlich) pač, najbrž, bržkone; (schon) že; wohl kaum komajda, komaj če; aber wohl pač pa; könnten Sie wohl? ali bi morda lahko ...?
-
wohlbehalten nepoškodovan, ankommen: dobro, v redu
-
absatzfähig ki gre dobro v promet, ki ga je mogoče prodajati
-
Ansehen, das,
1. ugled, dobro ime
2. gledanje, ogledovanje, pogled (na)
3. videz; vom Ansehen kennen poznati na videz; dem Ansehen nach (urteilen) po videzu (soditi); ohne Ansehen der Person ne glede na položaj; ne glede na to, za (koga) gre
-
baumreich dobro/gosto poraščen z drevjem
-
bibelfest dobro podkovan v Svetem pismu
-
ehrabschneidend žaljiv, zoper čast in dobro ime
-
erkennen* spoznati; prepoznati, razpoznati; figurativ spregledati; (unterscheiden, sehen) identificirati, razpoznati, Gerüche: zaznati, zaznavati; Recht erkennen auf razsoditi; ein Gutschreiben: knjižiti v dobro; etwas zu erkennen geben dati čutiti; sich zu erkennen geben razkriti svojo identiteto, izkazati se kot
-
fahrkundig ki zna voziti/dobro vozi
-
flutschen zdrsniti; figurativ iti dobro od rok
-
gelehrig dobro se učeč, dobre glave; Hund: priučljiv
-
Gemeingut, das, javno dobro; dobrine/stvari v splošni rabi; Gemeingut sein figurativ biti skupen