Franja

Zadetki iskanja

  • Ecke, die, (-, -n) im Zimmer, Dreieck, beim Fußball: kot, in der Ecke v kotu; am Tisch, Haus, Würfel, Blatt: vogal, Mathematik oglišče, an der Ecke na vogalu; bei Graphen: vozel; (ein Stück) kos, košček, eines Weges: lep kos (poti); an allen Ecken und Enden povsod, na vseh koncih in krajih; um die Ecke bringen jemanden ubiti (koga), etwas spraviti v kraj, (vergeuden) zapraviti
  • einverleiben vključiti (in v), inkorporirati; Keime: vnašati; sich einverleiben Schadstoffe: spraviti vase; ein Gebiet: priključiti, anektirati
  • Fassung, die,

    1. okvir, okov, okovje; držalo

    2. (Version) verzija, varianta

    3. von Statuen: poslikava, polihromacija

    4. (Ruhe) mir, mirnost, prisebnost, obvladanost, mit Fassung mirno, obvladano, prisebno; aus der Fassung bringen spraviti iz ravnotežja

    5. (Fassen) sprejemanje einer Quelle: zajetje
  • flott

    1. živahen, (froh) vesel; Kleid: moden, atraktiven; Leben: lahkoživ, radoživ

    2. Schiff, Boot: nepritrjen, plavajoč; flott machen odvezati, spraviti v vodo

    3. flott sein figurativ (Geld haben) biti likviden, imeti denar

    4. flotter Heinrich, ein flotter driska

    5. ein flotter Dreier seks v troje
  • fordern terjati, zahtevati; (belasten) obremenjevati; vor Gericht fordern poklicati/spraviti pred sodišče; (herausfordern) izzvati
  • fördern

    1. podpirati, podpreti, pospeševati, (stipendieren) štipendirati, subvencionirati

    2. Technik pridobivati, Bergbau izkopati, nakopati, Erdöl: črpati; (transportieren) transportirati, aus einem Bergwerk: izvažati; zu Tage fördern spraviti/prinesti na dan/na površje
  • Gang, der, (-es, Gänge)

    1. hoja, beim Pferd: hod; in die Stadt: opravek, pot

    2. (Bewegung) gibanje, bei Maschinen: tek; figurativ gibanje, premikanje, der Verwaltung, der Geschichte: potek, tek; (Verlauf) elektronische Datenverarbeitung ciklus

    3. (Korridor) hodnik, (Erzgang) žila, Anatomie vod, kanal, rov, odvodilo, izvodilo; Pflanzenkunde kanal; (Studiengang) smer

    4. Technik bei Gewinden: korak, stopnja navoja, zavoj, teg; beim Auto: prestava; in der Weberei: snovalni pas, [Schiffahrt] Schifffahrt opločje

    5. (Mahlgang, Arbeitsgang) faza außer Gang Maschine: zaustavljen; in Gang bringen/setzen spraviti v tek, pognati, sprožiti ( tudi figurativ ); figurativ sich in Gang setzen premakniti se; im Gange sein/in Gang teči, potekati, biti v teku, gibati se, figurativ kuhati se; in Gang halten poganjati, vdrževati tek/obratovanje; seinen Gang gehen iti svojo pot; in vollem Gange v polnem razmahu; den Dingen ihren Gang lassen ne posegati vmes
  • gängig običajen; wieder gängig machen popraviti, spraviti v pogon
  • Gedanke, der, (-ns, -n) misel; ideja (der Gedanke der Emanzipation ideja emancipacije); (Denken) mišljenje; Philosophie misel; pomisel; Kein Gedanke! Niti slučajno!; auf den Gedanken kommen domisliti si; in Gedanken vertieft/versunken zatopljen v misli, zamišljen; auf andere Gedanken bringen spraviti na druge misli; in Gedanken zamišljen; mit dem Gedanken spielen poigravati se z mislijo; sich Gedanken machen über delati si skrbi, razbijati si glavo; sich mit dem Gedanken tragen nameravati; um einen Gedanken zu... za spoznanje pre...
  • Gefahr, die, (-, -en)

    1. nevarnost, außer Gefahr zunaj nevarnosti; in Gefahr v nevarnosti; in Gefahr schweben biti v nevarnosti; es besteht Gefahr grozi nevarnost; Gefahr laufen biti v nevarnosti/priti v nevarnost, tvegati; der Gefahr spotten ne meniti se za nevarnost; auf die Gefahr hin tudi če bo zato/tudi če grozi, da...; jemanden einer Gefahr aussetzen spraviti (koga) v nevarnost, izpostaviti koga tveganju; eine Gefahr verursachen povzročiti nevarnost; Gefahr für Leib und Leben nevarnost napada na življenje in telo; Gefahr im Anzug nevarnost se bliža; Gefahr im Verzug vsako obotavljanje je nevarno

    2. tveganje

    3. odgovornost, auf eigene Gefahr na lastno odgovornost
  • Gemüt, das, (-/e/s, -er) narava; čud, Philosophie duševnost, duša; srce; ein ängstliches Gemüt boječ človek, boječe narave; ein sonniges Gemüt naivnež; die Gemüter figurativ duhovi; jemandem auf das Gemüt schlagen potreti (koga), spraviti (koga) v slabo voljo; sich etwas zu Gemüte führen vzeti si k srcu, posvetiti se (čemu), (essen) privoščiti si
  • Gericht2, das, (-/e/s, -e)

    1. Recht sodišče, vor Gericht bringen spraviti pred sodišče; vor Gericht kommen priti pred sodišče; beim Gericht verklagen tožiti pred sodiščem

    2. (Richterspruch) sodba; Jüngstes Gericht poslednja sodba; Gottes Gericht božja sodba

    3. Gericht halten über, zu Gericht sitzen soditi (komu); figurativ razsojati o; mit jemandem scharf ins Gericht gehen biti neprizanesljiv do
  • Gewahrsam, der, Recht pripor, pridržanje; hramba; in Gewahrsam bringen spraviti na varno; in Gewahrsam haben imeti na varnem/pod ključem
  • Gleiche1, die, in die Gleichen bringen spraviti v ravnotežje, vzpostaviti ravnotežje
  • Gleichgewicht, das, ravnotežje, Physik, Mathematik, Chemie ravnovesje; das Gleichgewicht halten obdržati/ohranjati ravnotežje, biti v ravnovesju z; aus dem Gleichgewicht bringen spraviti iz ravnotežja; aus dem Gleichgewicht geraten izgubiti ravnotežje; das Gleichgewicht aufrechterhalten Technik , figurativ vzdrževati ravnotežje
  • gleichnamig istoimenski; homonimen; Mathematik gleichnamig machen spraviti na isti imenovalec
  • Gleis, das, (-es, -e) Eisenbahn tir; aus dem Gleis bringen spraviti iz tira; eine Sache wieder ins rechte Gleis bringen spraviti v tir
  • Grab, das, (-es, Gräber) grob; bis ans Grab do groba; ins Grab bringen spraviti v grob; sich im Grabe umdrehen obračati se v grobu; am Rand des Grabes stehen/mit einem Fuß im Grabe stehen biti z eno nogo v grobu; zu Grabe tragen pokopati; ein frühes Grab prezgodnji grob; ein feuchtes Grab smrt v valovih; verschwiegen wie das Grab molčeč kot grob; etwas mit ins Grab nehmen vzeti s seboj v grob
  • Hand, die, (-, Hände)

    I. Hand roka; (Handfläche) dlan, hohle Hand prgišče; (Handschrift) rokopis, pisava; offentliche Hand javna lastnina, javni sektor; private Hand privatna lastnina, privatni sektor; tote Hand mrtva roka, cerkvena lastnina, cerkev; beim Kartenspiel: karte (v roki) (volle Hand polna roka) ; eine Hand voll prgišče, figurativ peščica Hand in Hand z roko v roki, držeč se za roke; Hand in Hand arbeiten sodelovati; Hand in Hand gehen iti z roko v roki, figurativ biti povezan linker/rechter Hand levo/desno; leichter Hand zlahka; Hand aufs Herz roko na srce; die Hand geben/reichen/schütteln podati/dati roko, rokovati se z; die Hand ins Feuer legen dati roko v ogenj; keine Hand rühren ne migniti niti s prstom; seine Hand im Spiel haben imeti prste zraven; die Hand auf etwas geben trdno obljubiti (kaj); Hand ans Werk legen začeti z delom; Hand an sich legen narediti samomor; Hand anlegen priskočiti na pomoč, pomagati; freie Hand (haben imeti, lassen (jemandem) pustiti (komu) ) proste roke; Hand und Fuß haben imeti rep in glavo (weder Hand noch Fuß ne repa ne glave) ; eine Hand wäscht die andere roka roko umije
    an: an der Hand führen peljati, voditi za roko; an der Hand nehmen prijeti za roko; an Hand von s pomočjo (anhand von) ; an die gehen iti na roko, pomagati (komu)
    auf: auf der Hand liegen biti na dlani
    aus: aus der Hand essen jemandem jesti (komu) iz roke; aus der hohlen Hand iz prgišča; aus der Hand in den Mund iz rok v usta; aus erster Hand iz prve roke; aus der Hand schlagen izbiti (iz rok)
    bei: bei der Hand pri roki; rasch bei der Hand sein mit Ausreden, Antworten: imeti vedno pri roki
    hinter: hinter vorgehaltener Hand zaupno, neuradno
    in: in der Hand v roki, v rokah; sich in der Hand haben obvladati se
    mit: mit der Hand z roko, ročno; mit der Hand im Sack (erwischen zasačiti) na delu
    über: über die Hand weg pod roko
    um: um die Hand anhalten historische Bedeutung, Geschichte zaprositi za roko
    unter: unter der Hand pod roko
    von: von Hand ročno; von langer Hand dolgoročno; že zelo dolgo; von Hand zu Hand iz rok v roke; von der Hand gehen eine Arbeit: iti (dobro) od rok; von der Hand weisen zavrniti, zavračati; es ist nicht von der Hand zu weisen ni nemogoče, lahko bi ..., ni mogoče izključiti; von der Hand in den Mund leben živeti iz rok v usta
    zu/zur: zur Hand v roko; zur ungeteilten Hand Recht nerazdelno

    II. Hände, pl , Hand weg! roke proč!; volle Hand/die Hand voll polne roke; alle Hand voll zu tun polne roke (dela); saubere Hand čiste roke (haben biti čistih rok) ; gebundene Hand zvezane roke, die Hand sind jemandem gebunden ima zvezane roke; die Hand auflegen polagati roke; die Hand ringen viti roke; die Hand falten skleniti roke; die Hand in den Schoß legen prekrižati roke; die Hand in Unschuld waschen umiti/umivati si roke; die Hand von etwas lassen pustiti kaj pri miru; sich die Hand reichen podati si roke
    auf: auf den Händen (tragen) na rokah (nositi)
    in: in die Hand v roke; in die Hand fallen pasti v roke/kremplje; in die Hand bekommen dobiti v roke/kremplje; in die Hand arbeiten pomagati (komu), delati (komu) na roko; in die Hand legen jemandem eine Entscheidung: prepustiti; jemandem etwas in die Hand spielen narediti, da dobi v roke, spraviti v roke
    mit: mit leeren Händen praznih rok; mit beiden Händen z obema rokama; mit offenen Händen odprtih rok; sich mit Händen und Füßen wehren braniti se z na vse kriplje/z vsemi štirimi; sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben upirati se (čemu) z vsemi štirimi
    unter: unter den Händen v rokah (haben imeti, sterben umreti)
    zu: zu Händen v roke
  • Häuschen, das, hišica; (Abort) stranišče; figurativ aus dem Häuschen sein biti čisto iz sebe; aus dem Häuschen geraten izgubiti ravnotežje, izgubiti živce; aus dem Häuschen bringen spraviti iz ravnotežja/ob živce