-
Menge, die, (-, -n) (Quantum) količina, množina; von Menschen, Mathematik množica; (viel) eine Menge (Geld) kup (denarja), veliko (denarja); die Menge (von) veliko; jede Menge kolikor hočeš; in Mengen/in rau(h)en Mengen na kupe
-
Müh: mit Müh und Not z veliko težavo, komaj komaj
-
niederschlagsreich bogat s padavinami; niederschlagsreich sein imeti veliko padavin
-
Ohr, das, (-/e/s, -en) uho, figurativ posluh (für za); ein feines Ohr iztanjšano uho; abstehende Ohren štrleča ušesa; bis an die Ohren do ušes; sich aufs Ohr legen iti spat; auf den Ohren sitzen sedeti na ušesih; bis über die Ohren do grla, preko glave; bei den Ohren nehmen prijeti za ušesa; sich etwas hinter die Ohren schreiben zapisati si za uho; eins hinter die Ohren geben dati jih nekaj okoli ušes; sich hinter den Ohren kratzen (po)praskati se za ušesom; noch feucht/[naß] nass/grün hinter den Ohren sein biti še moker za ušesi, biti neizkušen; es faustdick hinter den Ohren haben biti prefrigan; ins Ohr sagen povedati na uho; etwas im Ohr haben imeti v ušesu, v ušesih; jemandem mit etwas in den Ohren liegen nadlegovati koga z, nenehno komu nekaj govoriti; mit halbem Ohr zuhören: na pol ušesa; sich eine Nacht um die Ohren schlagen ponočevati, prekrokati noč; viel um die Ohren haben imeti veliko dela, skrbi; jemandem etwas um die Ohren schlagen komu nekaj zelo neprijazno povedati; übers Ohr hauen ogoljufati; zum einen Ohr hinein, zum anderen wieder raus pri enem ušesu noter, pri drugem ven; zu Ohren kommen priti na ušesa; ganz Ohr sein pozorno poslušati; kein Ohr für etwas haben ne imeti občutka za; ein aufmerksames/offenes Ohr finden naleteti na odprta ušesa; jemandem die Ohren voll jammern napolniti komu ušesa z/s (stokanjem itd.); jemandem die Ohren [langziehen] lang ziehen nategniti komu ušesa; rote Ohren bekommen zardeti do ušes, sramovati se; lange Ohren haben vleči na ušesa; die Ohren spitzen prišpičiti ušesa; die Ohren [steifhalten] steif halten ne dati se; sein Ohr zuschließen zapirati si ušesa; sich die Ohren zuhalten mašiti si ušesa; die Ohren klingen jemandem zvoni v ušesih; sein Ohr leihen nakloniti uho
-
Ostern, pl, Velika noč; zu/an Ostern za Veliko noč; wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen ob svetem Nikoletu
-
Portemonnaie, das, (-s, -s) denarnica, listnica; ein dickes Portemonnaie haben imeti veliko denarja
-
rauschend šumeč; Applaus: buren; ein rauschendes Fest feiern divje praznovati, na veliko praznovati
-
Reibach, der, odiranje (gostov); Reibach machen/den großen Reibach machen na veliko pobirati dobičke
-
Reise, die, (-, -n) potovanje; figurativ popotovanje; (Rausch) trip; gute Reise! srečno pot; die letzte Reise poslednja pot; die Reise geht irgenwohin potujemo (kam); eine Reise machen iti na potovanje; eine Reise veranstalten organizirati potovanje; umfangreiche Reisen unternehmen obilno/veliko potovati
-
Rolle2, die, (-, -n) vloga (tudi figurativ); aus der Rolle fallen slabo igrati svojo vlogo, odpovedati (v svoji vlogi), polomiti ga; sich in seine Rolle finden vživeti se v svojo vlogo; sich in jemandes Rolle versetzen vživeti se v čigavo kožo; eine große Rolle spielen biti pomemben, igrati veliko/pomembno vlogo; eine doppelte Rolle spielen igrati dvojno vlogo ( tudi figurativ ); keine Rolle spielen biti nepomemben, ne igrati vloge; seine Rolle ausgespielt haben opraviti, opleti
-
schlafbedürftig zaspan; schlafbedürftig sein potrebovati veliko spanja
-
Schneemengen, pl, große Schneemengen velike količine snega, veliko snega
-
schnell hiter; uren; jadrn; Physik schneller Brüter oplodni reaktor; schnell machen pohiteti; schnell gehen iti hitro; zu schnell prehiter; zu schnell gehen iti prehitro; so schnell wie möglich kar najhitreje, čimprej; die schnelle Mark machen na hitro (veliko) zaslužiti; Adverb hitro, kmalu, jadrno, urno, brž
-
schniegeln: sich schniegeln na dolgo/na veliko se urejati; geschniegelt und gebügelt figurativ zlikan in polizan
-
Schuld, die, (-, -en)
1. dolg (schwebend leteč); Schulden machen delati dolgove, zadolžiti se, zadolževati se; Schulden haben/in Schulden stecken imeti dolgove, biti zadolžen; in Schulden geraten zabresti v dolgove; Schulden erlassen oprostiti dolga/dolgov; Schulden tilgen poplačati dolg/dolgove; tief in jemandes Schuld sein/stehen biti dolžan veliko hvaležnost (komu)
2. krivda (tudi Recht), Gefühl: občutek krivde; die Schuld ist/liegt bei X X je kriv (für za) ; eine Schuld auf sich laden naložiti si krivdo; jemandem die Schuld geben für dolžiti/kriviti koga (za); die Schuld abwälzen auf prevaliti krivdo na
-
Schwein, das, (-s, -e) svinja (tudi figurativ), prašič; figurativ ein armes Schwein uboga para; kein Schwein noben hudič; Schwein haben imeti krompir (veliko srečo); bluten wie ein Schwein hudo krvaveti; Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet? Kdaj sva midva skupaj krave pasla?
-
schwer težek; (schwierig) težaven; Gewitter, Schicksalsschlag, Blamage, Traum: hud; See: viharen; Wolke: črn; Gold, Silber: masiven; schwerer Betrug hud primer goljufije; schwerer Diebstahl velika tatvina; schweres Geld veliko denarja, težki denarji; schwer Glück haben imeti veliko srečo; die schwere Menge zelo veliko; ein schwerer Junge kriminalec; schwerer Raub hud primer ropa; schwerer Ungehorsam huda nepokorščina; schwer atmen težko dihati; schwer fallen biti težko (komu), ne moči (es fällt mir schwer zu ... ne morem ...) ; schwer hören slabo slišati; schwer machen težiti, otežiti, oteževati; schwer an etwas tragen mučiti se z, trpeti zaradi; schwer auf Draht sein biti zelo aktiven; schwer geladen haben figurativ biti hudo pijan
-
so1
1. tako, so nicht ne tako; so groß usw.: tako velik itd.; so X (= so sagt/meint X) tako (pravi/meni) tudi X
2. so viel toliko; dreimal/zehnmal usw. so viel trikrat/desetkrat itd. več
3. so ein/eine/ein tak/takšen, taka/takšna, tako/takšno
4. kaj, nekaj, so etwas kaj takega; so ähnlich nekaj podobnega
5. (ungefähr) enkrat (so gegen Abend enkrat proti večeru, so gegen fünf Uhr enkrat do petih, malo pred peto); približno (so fünfhundert Besucher približno 500 obiskovalcev, so zwei Wochen približno dva tedna)
6. kolikor mogoče, čim, so ... wie möglich (so schnell/viel/wenig usw. wie möglich kolikor mogoče hitro/veliko/malo, čim hitreje, več, manj) ; so gut wie nichts usw.: takorekoč (nič)
7. so oder so tako ali drugače; tako in tako; so und so tako in tako; so eine Sache taka čudna zadeva
8. (ohnehin) kar tako, brez drugega
9. res (so ganz egal res čisto vseeno); So? Res?
-
Staatsaffäre, die, državna zadeva, državna afera; etwas zur Staatsaffäre machen/aus etwas eine Staatsaffäre machen napihniti (kaj), narediti veliko reč iz (česa)
-
Stange, die, (-, -n) drog (tudi Technik, Physik), palica, für Stangenbohnen: fižolovka; ranta; Technik Metallurgie valjanec; von Zigaretten: karton, šteka; Jagd beim Geweih: veja; figurativ prekla; (erigierter Penis) stojan; eine Stange Geld veliko denarja, kup denarja; jemandem die Stange halten dajati podporo (komu), unangebracht: dajati potuho; jemanden bei der Stange halten pripraviti (koga) do vztrajanja (pri kakem poslu); bei der Stange bleiben vztrajati (pri kakem poslu); von der Stange Kleider: konfekcijski