Franja

Zadetki iskanja

  • Hausgemeinschaft, die, skupno gospodinjstvo; in einem Haus: skupnost stanovalcev
  • Hauswirtschaftsleiterin, die, in Hotels usw.: gospodinja
  • Haut, die, (-, Häute) koža (Flughaut) mrena, (Gehirnhaut, Rückenmarkshaut) ovojnica, opna, mrena, Pflanzenkunde povrhnjica; Mantel: plastično ogrinjalo; Technik skorja; auf der Milch: kožica; faule Haut lenuh; ehrliche Haut poštenjak; Haut und Knochen kost in koža; auf der bloßen Haut na goli koži; auf eigener Haut na lastni koži; mit Haut und Haar s kožo in kostmi; jemandem an die Haut gehen neposredno zadevati koga; auf der faulen Haut liegen/sich auf die faule Haut legen lenariti; aus der Haut fahren skočiti iz kože; bis auf die Haut [durchnäßt] durchnässt do kože moker; in (seiner) Haut stecken biti v (njegovi) koži; in keiner guten Haut stecken ne biti v dobri koži; unter die Haut gehen iti do živega; sich seiner Haut wehren braniti svojo kožo; seine Haut dransetzen/aufs Spiel setzen riskirati kožo; eine dicke Haut haben imeti debelo kožo; jemandem die Haut abziehen/über die Ohren ziehen odreti (koga) (na meh)
  • Hebel, der, (-s, -) vzvod (tudi Physik), (Hebearm) ročica; den Hebel ansetzen zagrabiti (stvar); am längeren Hebel sitzen imeti več moči, biti močnejši; alle Hebel in Bewegung setzen truditi se z vsemi silami
  • Hecht, der, (-/e/s, -e) Tierkunde ščuka; der Hecht im Karpfenteich ščuka v ribniku; figurativ ein toller Hecht dedec in pol
  • Heft2, das, roč, ročaj; figurativ krmilo; das Heft fest in der Hand haben biti gospodar položaja
  • Heil, das, (-/e/s, ohne Plural) blagor; odrešenje, odrešitev; Religion zveličanje; Jahr des Heils leto Gospodovo; sein Heil versuchen poskusiti srečo; sein Heil in der Flucht suchen reševati se z begom; sein Heil im Alkohol suchen utapljati skrbi/nesrečo v alkoholu
  • Heimlichkeit, die, tajnost, skrivnost; in aller Heimlichkeit skrivaj, skrivoma
  • heißen (hieß, geheißen)

    1. imenovati se; etwas heißen imenovati, praviti (das heiße ich ... temu pravim ..., to je zame ...)

    2. (bedeuten) pomeniti; das heißt to se pravi, to pomeni

    3. (befehlen) ukazati, (auftragen) naročiti jemanden willkommen heißen izreči (koga) dobrodošlico das will schon etwas heißen to že nekaj/kar dosti pomeni

    4. es heißt in einem Text: (v tekstu) beremo, (pisec) pravi ..., in einer Diskussion: slišali smo lahko, kot so rekli; (man [muß] muss) treba je (es heißt schnell handeln treba je hitro ukrepati)
  • Held, der, (-en, -en) junak, heroj; figurativ kein Held in etwas sein ne biti ravno mojster v čem
  • Hemdsärmel, der, in Hemdsärmeln v sami srajci
  • Herd, der, (-/e/s, -e)

    1. in der Küche - offen: ognjišče, (Sparherd, Gasherd) štedilnik, (Backofen) pečica; figurativ heimlicher Herd domače ognjišče

    2. (Mittelpunkt) središče, žarišče, izhodišče; eines Erdbebens: center, ognjišče; von Krankheiten: kotišče, žarišče, von Entzündungen: vnetišče
  • Herrenbegleitung, die, in Herrenbegleitung v spremstvu moškega
  • Herrgottsfrühe: in aller Herrgottsfrühe navsezgodaj
  • Herrschaft, die, oblast; gospostvo, vladavina; (Herren) gospoda; meine Herrschaften! gospe in gospodje!; Herrschaft und Knechtschaft gospodovanje in hlapčevanje
  • herumfahren* peljati okoli (intransitiv se), razvažati; voziti se; in der ganzen Welt herumfahren prevoziti ves svet; mit den Händen in der Luft herumfahren mahati za rokami okoli sebe
  • herumkurven in der Gegend: divjati po, voziti se okoli
  • herumtappen tipati (in po); figurativ (herumirren) bloditi
  • herumtasten auf/in otipavati (kaj); in einem Raum: tipaje se orientirati
  • Herz, das, (-ens, -en) srce; figurativ srce, duša, (Zentrum) osrčje; beim Salat: srček; bei Karten: srce; das Herz brechen zlomiti srce; im Herzen v srcu, (im Zentrum) v osrčju; aufs Herz na srce; leichten/schweren Herzens z lahkim/težkim srcem; ein reines Herz čisto srce; sein Herz ausschütten potožiti se; seinem Herzen Luft machen dati si duška; sich ein Herz fassen okorajžiti se; am Herzen na srcu; am Herzen liegen biti pri srcu; am Herzen operieren operirati na srcu/srce; ans Herz greifen iti do srca; ans Herz legen položiti na srce; ans Herz gewachsen sein biti pri srcu; auf Herz und Nieren prüfen temeljito preizkusiti; etwas auf dem Herzen haben ležati na srcu (X mu leži na srcu); im tiefsten Herzen globoko v srcu; nach meinem Herzen meni po duši; nicht übers Herz bringen ne imeti srca, da bi; von Herzen od srca, srčno; vom Herz haben stresti si z duše; von Herzen kommen priti od srca; zu Herzen gehen iti do srca; sich zu Herzen nehmen gnati si k srcu; ein Herz und eine Seele sein biti ena duša v dveh telesih; das Herz auf dem rechten Fleck srce na pravem mestu; das Herz in der Hand srce na dlani; ihm fiel das Herz in die Hosen srce mu je padlo v hlače; Hängendes Herz Pflanzenkunde srčki