-
Gelese, das, in der Weberei: nitni križ
-
gelöst sproščen; in Flüssigkeiten: raztopljen
-
Geltung, die, (-, -en) veljava; allgemeine, räumliche, zeitliche: veljavnost; (Wert) vrednost; Musik von Noten: (notna) vrednost; Geltung verschaffen uveljaviti, uveljavljati (sich se) ; in Geltung stehen veljati; zur Geltung bringen uveljaviti, poudariti; zur Geltung kommen priti do izraza/veljave, uveljaviti se, uveljavljati se; außer Geltung sein ne veljati več; von Geltung sein imeti kaj veljave/teže
-
Gemeinde, die, (-, -n)
1. občina; kirchliche Gemeinde: cerkvena občina, občestvo
2. Einwohner: občani; in einer Pfarre: farani, in einer Kirche: verniki
-
genau [Meßgerät] Messgerät, Angaben, Mensch: natančen, Bedeutung, Messung, Wiedergabe: točen; (in allen Einzelheiten) nadroben, podroben; (sparsam) varčen; es genau nehmen biti natančen/varčen; genau genommen pravzaprav; genau dann samo; es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen ne meniti se kaj posebej za resnico; Adverb točno, natanko; aufs genaueste do vseh podrobnosti
-
Genossin, die, (-, -nen) tovarišica, družica; in einer Genossenschaft: zadružnica
-
genügend dovolj, zadosti; in der Schule: zadostno
-
Genuß, Genuss, der, užitek; von Speisen usw.: uživanje; in den Genuß von etwas kommen dobiti, prejeti
-
geraten1 (geriet, geraten)
1. (gelingen) posrečiti se, uspeti; (gedeihen) uspevati; nach jemandem geraten biti podoben komu, vreči se po kom
2. priti (kam), zaiti, in Gefangenschaft, Armut, unter die Feinde, in Vergessenheit: pasti med/v
3. Funktionsverb: (izraža začetek dejanja) in Brand geraten zagoreti; in Panik geraten zapasti v paniko, postati paničen; in Rage geraten pobesneti; ins Schleudern geraten: er geriet... začelo ga je zanašati; ins Stocken geraten zastati; in Streit geraten skregati se; in Wut/Zorn geraten razjeziti se aneinander geraten skočiti si v lase; außer Kontrolle geraten uiti izpod kontrole
-
gerinnen Technik strditi se; Technik koagulirati, kepljati se; Milch: sesiriti se; jemandem gerinnt das Blut in den Adern človek postane ves trd od groze
-
Geruch, der, (-/e/s, Gerüche) (Duft) vonj (von po), duh; übler Geruch: smrad, zadah; (Geruchssinn) voh; im Geruch stehen biti na glasu, da; in den Geruch kommen priti na glas, da
-
Geruchlosigkeit, die,
1. dejstvo, da nima vonja/duha; in Beschreibungen: nima vonja
2. Medizin izguba voha
-
Geschäftsführer, der, poslovodja; poslovodstveni organ; in Vereinen: tajnik
-
Geschick, das, (-/e/s, -e) (Schicksal) usoda; sich in sein Geschick ergeben vdati se v usodo; vom Geschick eingeholt werden doživeti udarce/udarec usode
-
Geschirrwagen, der, servirni voziček; in der Spülmaschine: košara za posodo
-
geschlossen ➞ schließen; Adjektiv zaprt, Reihe, Front: sklenjen; Bauweise, Grundbesitz: sklenjen, strnjen; Gesellschaft, Ausbildung: zaključen; Mathematik sklenjen, enovit; in sich geschlossen zaključen; Elektrizität Antenne: okvirni; Adverb strnjeno, soglasno, enodušno
-
gesichert ugotovljen; zagotovljen; Bahnübergang: zavarovan, nicht gesichert nezavarovan; in gesicherter Position na dobrem položaju; in gesicherten Verhältnissen v dobrih razmerah
-
Gesicht1, das, (-/e/s, -er)
1. obraz, (Miene) izraz (na obrazu); das Blut steigt ins Gesicht kri udari v obraz; das Gesicht in den Händen verbergen: zakopati glavo v roke; was machst du für ein Gesicht? kako pa gledaš
2. (Sehvermögen) vid
3. bei der Brotschnitte: namazana stran
4. ugled (das Gesicht wahren čuvati ohranjati ugled, das Gesicht verlieren izgubiti ugled) ins Gesicht sehen einer Gefahr usw. soočiti/soočati se z; ins Gesicht sagen povedati v obraz; zu Gesicht bekommen dobiti pred oči, priti pred oči; ins Gesicht fallen biti v oči; ins Gesicht fassen zagledati; ins Gesicht hinein naravnost v obraz; zu Gesicht stehen pristajati; Gesichter ziehen/schneiden spakovati se; ein langes Gesicht machen dobiti/imeti kisel obraz/dolg nos; ein böses Gesicht ziehen jezno gledati; ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter machen gledati ko sedem dni dežja; das Gesicht verziehen narediti dolg obraz; wie aus dem Gesicht geschnitten podoben kot jajce jajcu
-
Gesprächsform, die, in Gesprächsform v obliki pogovora/dialoga
-
Gestalt, die, (-, -en) eines Menschen: postava; (Persönlichkeit, Dichtergestalt), Physik lik; (Erscheinung, Mensch) pojava; (Form) Biologie, Physik oblika; (Erscheinungsform) Philosophie podoba; in Gestalt von v podobi; nach Gestalt der Dinge kot stvari stoje; einer Sache Gestalt geben uobličiti (kaj); Gestalt gewinnen dobivati obliko; eine andere Gestalt gewinnen dobiti drugo obliko