Franja

Zadetki iskanja

  • schlagen (schlug, geschlagen) transitiv

    1. udariti (an, auf po, gegen po, ob), udarjati; als Strafe: tepsti, pretepati; ins Gesicht schlagen udariti v obraz, primazati klofuto; um die Ohren schlagen udariti s ... po glavi; blutig schlagen udariti do krvi, pretepsti do krvi; kurz und klein schlagen razbiti (na drobne kosce)

    2. (hämmern) gegen eine Tür usw.: tolči (po), razbijati (po)

    3. (treiben in) zabiti, zabijati, (an na, in v), die Zähne, Krallen in etwas: zadreti, zariti v

    4. (befestigen) pribiti (an na, in v)

    5. Stufen in Schnee und Eis: sekati, zasekati; einen Baum: posekati, Bäume: sekati

    6. (durchschlagen) prebiti

    7. izbiti (aus der Hand schlagen izbiti iz roke/rok)

    8. die Beute: pobiti; beim Spiel einen Stein, eine Figur: vzeti

    9. (besiegen) premagati, poraziti, potolči; eine Schlacht schlagen bojevati bitko

    10. in Papier, in ein Tuch: zaviti v; etwas um einen Finger, um die Hand: oviti okoli; um die Schulter schlagen ogrniti

    11. eine Trommel, Laute usw.: igrati na

    12. Münzen: kovati; Kapital schlagen aus kovati dobiček iz ( tudi figurativ )

    13. narediti, delati (einen Kreis, einen Bogen: narediti/delati krog, lok), Falten schlagen delati gube, gubati se; ein Kreuz schlagen narediti križ, prekrižati se

    14. einen Ball irgendwohin: poslati

    15. Wurzeln schlagen pognati korenine, zakoreniniti se

    16. intransitiv Uhr, Regen: biti, Vogel: peti; Pferd: brcati, Fahne: plapolati; rhythmisch: utripati; (zuschlagen) loputati, zaloputniti se Wellen über einen Deich: pljuskati

    17. sich schlagen bojevati se, (duellieren) dvobojevati se; Wunden schlagen raniti; Eier in die Pfanne: ubiti, razbiti;
    an: schlagen an pribiti; ans Kreuz schlagen pribiti na križ, križati;
    auf: auf den Magen/die Lunge schlagen povzročiti/povzročati težave z želodcem/pljuči;
    aus: aus der Hand schlagen izbiti iz roke/iz rok; aus der Art schlagen biti čisto drugačen; sich etwas aus dem Kopf schlagen izbiti si iz glave;
    durch: sich durchs Leben schlagen prebijati se skozi življenje;
    in: schlagen in einen Bereich: spadati v; sich in die Büsche schlagen potihem izginiti; in den Wind schlagen gute Ratschläge usw.: požvižgati se na (dobre nasvete itd.);
    nach: schlagen nach in seine Art: vreči se po (nach seinem Vater schlagen vreči se po svojem očetu) ;
    um: um sich schlagen tolči okoli sebe, in der Luft: kriliti z rokami;
    vor: die Hände vors Gesicht schlagen skriti obraz v roke;
    zu: sich schlagen zu jemandem pridružiti se (komu), postaviti se na (čigavo) stran
  • sinnerfüllt Leben: smiseln
  • Sitz, der, (-es, -e) sedež (tudi Recht, Technik); Sport Turnen: sed; von Kleidern: pristajanje, einen guten/schlechten Sitz haben dobro/slabo pristajati; Medizin eines Schmerzes: kraj (bolečine); (Hosenboden) sedalo; Technik eines Ventils: ležišče; Sitz im leben Philosophie umeščenost v življenju; auf einen Sitz v enem, v eni sapi
  • sollen

    1. morati, naj (er soll das tun mora storiti, naj stori); ich sollte moral bi; nicht sollen ne smeti (er soll nicht aufstehen ne sme vstati) ; in Geboten: [Du] du sollst nicht töten! Ne ubijaj!; er sollte nicht ne bi smel

    2. Wünsche, Fragen: naj (das soll genügen naj bo dovolj, hoch soll er leben naj živi; was soll bedeuten ... kaj naj pomeni, kaj na bi pomenilo); was soll das? čemu to? kaj naj bi s tem?; sollte (das sein Ernst sein)? in v resnici (s tem resno misli)?

    3.
    sollte: ich sollte nicht ni mi bilo dano, da bi (ich sollte ihn nie [wiedersehen] wieder sehen ni mi bilo dano, da bi ga še kdaj videl)

    4. baje (er soll krank sein baje je bolan)

    5. in Bedingungssätzen: če bi, če bi slučajno/morda, ko bi (sollte er kommen če bi prišel, če bi slučajno prišel, ko bi prišel)
  • Spiel, das, (-s, -e) igra; (Spielen) igranje; Sport tekma; von Karten: komplet (kart); Technik rega, stik, fuga, von Kupplungen, Lenkrädern usw.: prosti tek; Olympische Spiele Sport Olimpijske igre, olimpiada; ein Spiel der Natur igra narave; ein Spiel mit dem Leben igra z življenjem; ein Spiel mit dem Feuer igra z ognjem; ein abgekartetes Spiel dogovorjena stvar/zadeva; das alte Spiel stara igra, že znana igra; wie im Spiel igraje; nur Spiel samo igra, zgolj igra; freies Spiel haben imeti proste roke; leichtes Spiel haben zlahka opraviti (mit z) , imeti lahek posel z; ein falsches Spiel treiben igrati nepošteno igro; ein doppeltes Spiel spielen/treiben igrati dvojno (nepošteno) igro; das Spiel machen zmagati, dobiti igro; das Spiel verloren geben vdati se ( tudi figurativ ); das Spiel verderben pokvariti igro; das Spiel zu weit treiben pretiravati;
    auf: aufs Spiel setzen postaviti na kocko; auf dem Spiel stehen biti na kocki;
    aus: aus dem Spiel lassen pustiti ob strani, ne vpletati; aus dem Spiel bleiben ne vpletati se;
    im: im Spiel sein biti v igri, igrati vlogo; seine Hände im Spiel haben imeti prste zraven; mit im Spiel sein sodelovati, biti v igri, biti udeležen, pridružiti se, biti vmešan;
    in: ins Spiel kommen Sport priti v igro, figurativ igrati vlogo; ins Spiel bringen vplesti, vpletati, (erfassen) zajeti
  • Stil, der, (-/e/s, -e) slog, stil; figurativ kov (internationalen Stils mednarodnega kova); Stil haben figurativ imeti format; in großem Stil velikopotezen; in großem Stil leben živeti na veliki nogi; figurativ schlechter (politischer) Stil slaba navada (za politika)
  • süß sladek; (hübsch) ljubek; süße Sahne sladka smetana; das süße Leben sladko življenje
  • Tod, der, (-/e/s, -e) smrt (eintreten nastopiti); gewaltsamer Tod nasilna smrt; klinischer Tod klinična smrt; natürlicher Tod naravna smrt; Tod in den Wellen smrt v valovih, utopitev; des Todes sein biti zapisan smrti; dem Tod von der Schippe springen za las uiti smrti; den Tod erleiden/den Tod finden umreti, izgubiti življenje; sich den Tod holen nakopati si smrtno bolezen; Tod und Teufel! Tristo hudičev!;
    auf: auf den Tod krank usw.: na smrt; auf den Tod nicht leiden können na smrt mrziti;
    für: für den Tod nicht ausstehen können na smrt mrziti;
    in: in den Tod gehen iti v smrt (für za) , (Selbstmord begehen) narediti samomor; in den Tod treiben pognati v smrt;
    mit: mit dem Tode bezahlen plačati z življenjem; mit dem Tode ringen boriti se s smrtjo; mit dem Tode spielen igrati se s smrtjo; mit allem Tod und Teufel z vsem, kar si je mogoče misliti;
    nach: nach dem Tode po smrti, Leben: posmrten;
    über: sich über Tod und Teufel unterhalten pogovarjati se o vsem mogočem in nemogočem;
    von: vom Tode erwecken obuditi od mrtvih;
    weder: weder Tod noch Teufel fürchten ne bati se ne Boga ne hudiča;
    zu: zu Tode erschrecken, sich langweilen usw.: na smrt (se prestrašiti, se dolgočasiti); zu Tode kommen izgubiti življenje; zu Tode fallen/stürzen smrtno se ponesrečiti (pri padcu); sich zu Tode schinden pregarati se, zgarati se; sich zu Tode saufen spraviti se v grob s pijačo, umreti od pijače; zum Tode führen povzročiti smrt, končati se s smrtjo; zum Tode verurteilen obsoditi na smrt
  • trachten nach prizadevati si za, stremeti po/k; trachten [daß] dass potruditi se, da; jemandem nach dem Leben trachten streči (komu) po življenju
  • um1 Präposition okoli, okrog (Ostern, das Haus, die Ecke, die Erde, Frankfurt, sich okoli Velike noči, hiše, vogala, zemlje, Frankfurta, sebe); zeitlich: ob (um fünf Uhr ob petih); um sechs Uhr herum okrog šestih; (für) za (um 5 cm, 100 Mark, um Geld, sein Leben za 5 cm, za 100 mark, za denar, za življenje, Tag um Tag dan za dnem, einer um den anderen drug za drugim) ; um jeden Preis za vsako ceno; um keinen Preis za nobeno ceno, nikakor ne; um alles in der Welt za vse na svetu; um ... willen za voljo ... (um des Friedens willen zavoljo ljubega miru; um Himmels willen! za božjo voljo!)
  • umherstreifend leben: Tierkunde klateško
  • umsum das; ums Leben kommen izgubiti življenje
  • Unfrieden, der, Unfrieden stiften povzročati spore; in Unfrieden leben živeti v prepirih
  • verdanken jemandem etwas dolgovati zahvalo za (kaj komu); figurativ das Leben: dolgovati; zu verdanken haben imeti se zahvaliti (etwas za kaj)
  • Verhältnis, das, (-ses, -se) razmerje; (Beziehung) odnos; Verhältnisse, pl , razmere; figurativ prijatelj, ljubček, prijateljica, ljubica; im Verhältnis v razmerju (zu do) ; ein Verhältnis haben mit imeti razmerje z; über seine Verhältnisse leben živeti preko svojih možnosti
  • verpfuscht Leben: zavožen
  • vertraut (dobro) znan, poznan; domač; Freund: zaupen; Kreis: prijateljski; vertraut werden mit/sich vertraut machen mit seznaniti se z; vertraut sein mit dobro poznati (kaj); auf vertrautem Fuße leben mit biti v zaupnih/prijateljskih odnosih z
  • weit

    1. Adjektiv Ebene, Wald, Gebiet usw.: prostran; Welt: širen; Fläche: obširen; Herz, Kreis, Rock, Kleid: širok; (lang) Weg: dolg; in weiter Ferne v daljavi

    2. Adverb daleč; aufmachen usw.: na široko; nach Mitternacht usw.: pozno (po polnoči); weit und breit daleč naokrog; es weit bringen im Leben: veliko doseči; bei weitem nicht še zdaleč ne; so weit tako daleč; es nicht so weit kommen lassen zatreti kaj v kali; von weitem/von weit her od daleč, iz daljave; zu weit predaleč; zu weit führen iti predaleč; es zu weit treiben pretiravati, iti predaleč; weit von sich weisen odločno zavračati; weit hergeholt za lase privlečen; nicht weit her sein ne biti nič posebnega
  • wohl

    1. Adverb dobro; wohl sein: ihm ist wohl dobro se počuti; ihm ist nicht wohl ne počuti se dobro/slabo se počuti ( tudi figurativ ); es sich wohl sein lassen dobro živeti; wohl oder übel hočeš nočeš; sich wohl [bewußt] bewusst sein dobro se zavedati; Leben Sie wohl! Zbogom!; wohl ihm! Blagor njemu!

    2. (vermutlich) pač, najbrž, bržkone; (schon) že; wohl kaum komajda, komaj če; aber wohl pač pa; könnten Sie wohl? ali bi morda lahko ...?
  • wüst pust; Kerl: divji, surov; ein wüstes Durcheinander strahotna zmeda; ein wüstes Leben razuzdano življenje