-
umeinander drug za drugega, drug okoli drugega
-
untereinander med seboj; medsebojni; drug pod drugim
-
voneinander drug od drugega
-
voreinander drug pred drugim
-
Wiedereinander drug proti drugemu
-
zueinander drug do drugega, medseboj; medsebojni
-
zweckentfremdet uporabljen za drug namen, nenamensko uporabljen
-
Andere1, der, (ein -r, -n, -n) drugi, ein Anderer nekdo drug
-
aneinanderdrängen, aneinander drängen: sich aneinanderdrängen riniti skupaj, stiskati se drug k drugemu
-
aneinanderdrücken, aneinander drücken stisniti, tiščati skupaj; sich aneinanderdrücken tiščati se drug k drugemu
-
aneinanderklammern, aneinander klammern: sich aneinanderklammern oklepati se (drug drugega)
-
einspielen uigrati (sich se); Geld: prinašati, prinesti; priigrati; Musik: posneti, snemati; sich einspielen postati navada, uigrati se, figurativ prilagoditi se drug drugemu
-
gegenseitig vzajemen, medsebojen; obojestranski; gegenseitig fremd drug drugemu tuj; im gegenseitigen Einvernehmen sporazumno
-
Geringere, der, (ein -r) kein Geringerer als X kar sam X, nihče drug kot X
-
jemand nekdo, in verneinten Sätzen: nihče; kdo, jemand anders kdo drug; sonst jemand še kdo, še kdo drug
-
kein
1. zanikanje stavka: das ist kein ... ni ..., es hat kein ... nima ..., ich sehe kein ... ne vidim ..., ich habe keine Zeitung gekauft nisem kupil časopisa; es ist kein schlechter Gedanke ni slaba misel
2. noben
3. niti (keine 3 Wochen niti 3 tedne, keine 10 Mark niti 10 mark); kein Wort! niti besede!
4. keiner, keine, keines nihče
5. nikakršen (kein Verständnis zeigen für ne imeti nikakršnega razumevanja za) kein anderer als X nihče drug kot X, kdo če ne X
-
niemand nihče (nikogar, nikomur, nikogar ...); niemand ist nihče/nikogar ni; niemand anders/besseres nobenega drugega/boljšega; niemand sonst nihče drug; weiter niemand nihče drug
-
schwenken obrniti, obračati; nach links, rechts: (sunkovito) obrniti/zaviti; mit etwas schwenken mahati z; ins andere Lager schwenken prestopiti v drug tabor; Fleischstücke: sautirati; in Butter, Fett, Öl: pretresati nad ognjem; in Wasser: oplakiniti, splakniti
-
sonst sicer, drugače, če ne (Komm her, sonst ... pridi sem, sicer/drugače ...), sonst noch sicer še; sonst was še kaj (drugega); sonst wer še kdo (drug); sonst wo še kje (drugje); sonst wohin še kam (drugam); was/wer/wann/wo denn sonst kaj/kdo/kdaj/kje pa/neki; sonst ein kakšen drug; sonst nichts nič drugega; sonst nirgends nikjer drugje; sonst nie nikoli
-
Sprache, die, (-, -n) jezik; figurativ govor; des Körpers, Tierkunde der Bienen: govorica; natürliche Sprache naravni jezik; künstliche Sprache umetni jezik; die gleiche Sprache sprechen govoriti isti jezik; eine andere Sprache sprechen govoriti drug jezik; eine deutliche Sprache sprechen vse povedati, Mensch: povedati brez ovinkov; die Sprache ist von... govor je o; die Sprache bleibt einem weg (človeku) zapre sapo; die Sprache verschlagen/rauben vzeti dar govora, ostati brez besed (es hat ihr die Sprache verschlagen ostala je brez besed) ; die Sprache auf etwas bringen speljati pogovor na (kaj);
an: an der Sprache erkennen spoznati po govoru (ugotoviti poreklo);
in: in sieben Sprachen schweigen molčati v vseh jezikih;
mit: mit der Sprache herausrücken priti z besedo na dan; heraus mit der Sprache Z besedo na dan!/Povej že enkrat!;
zu: zur Sprache bringen sprožiti, načeti, omeniti; zur Sprache kommen priti na dnevni red, biti omenjen