Franja

Zadetki iskanja

  • Polarnacht, die, polarna noč
  • Reichskristallnacht, die, "kristalna noč"
  • Schreckensnacht, die, noč groze
  • Silvesternacht, die, novoletna noč
  • Sommernacht, die, poletna noč
  • strohdumm neumen kot noč
  • Sturmnacht, die, viharna noč
  • Tausendundeine Nacht Tisoč in ena noč
  • Wahlnacht, die, noč po volitvah
  • Walpurgisnacht, die, Valpurgina noč (noč zbiranja in plesa čarovnic)
  • Abend, der, (-s, -e) večer; (Westen) poetisch: zahod; der Heilige Abend sveti večer; Guten Abend! Dober večer!; Lahko noč!; am Abend zvečer; an Abenden ob večerih; zu Abend essen večerjati; es wird Abend večeri se
  • allerseits vsi skupaj, Gute Nacht allerseits! lahko noč vsem skupaj; allerseits bekannt vsepovsod znan, z vsemi znan
  • Einbruch, der, vdor; porušitev, porušenje; udor; in ein Haus, eine Wohnung: vlom; ([Mißerfolg] Misserfolg) neuspeh, finanziell: upad, izguba; bei Einbruch der Dunkelheit/Nacht ko pade mrak/noč
  • gut dober, Anzug, Stube: boljši, Quelle: dober, zanesljiv; Adverb dobro; sehr gut prav dobro; gutes Wetter lepo vreme; Gute Reise! Srečno pot!; Guten Tag! Dober dan!; Guten Morgen! Dobro jutro!; Guten Abend! Dober Večer!; Gute Nacht! Lahko noč!; Gute Besserung! Čimprej zdravja!; Gute Erholung! Prijetne počitnice!; guter Glaube Recht dobra vera; gut zwei Stunden debeli dve uri, dobri dve uri; gut und gern 2 Stunden, 100 DM dobri dve uri, dobrih 100 mark; gut anfangen lepo se začenjati; so gut wie toliko kot/tako rekoč; es gut haben: er hat es gut njemu je lahko; es gut reden haben: du hast gut reden tebi je lahko govoriti; das trifft sich gut to je v redu, to se ravno izteče/ujame; gut daran sein biti na dobrem; gut daran tun prav storiti
  • häßlich, hässlich grd, odvraten; figurativ zoprn; häßlich wie die Nacht/die Sünde grd kot noč/kot smrtni greh
  • heute danes, heute früh/[abend] Abend danes zjutraj/zvečer; heute früh davi; heute [abend] Abend drevi; heute nacht nocoj; heute vor (8) Tagen pred (osmimi) dnevi; heute über (3) Tage čez tri dni; von heute današnji, figurativ sodoben; von heute auf morgen čez noč; heute mir, morgen dir danes meni, jutri tebi; von/ab heute, von heute an od danes naprej; auf heute ist anberaumt za danes je napovedan (sestanek itn.)
  • himmelweit skrajno, neznansko, neizmerno; himmelweit verschieden različen kot noč pa dan
  • hinein noter, v (tudi samo krepilno); in ... hinein noter; bis in die Nacht hinein globoko v noč; ins Blaue hinein na slepo, v neznano
  • in1 Präposition: v; na (in die Sonne na sonce, in der Sonne na soncu, im Licht na svetlobi, im Rundfunk na radiu); bis in do; bis spät in (die Nacht) pozno v (noč); in Liebe z ljubeznijo; in der Nacht ponoči; im Winter/Frühling pozimi/spomladi; in zwei Tagen čez dva dni; in diesen Tagen te dni
  • Ohr, das, (-/e/s, -en) uho, figurativ posluh (für za); ein feines Ohr iztanjšano uho; abstehende Ohren štrleča ušesa; bis an die Ohren do ušes; sich aufs Ohr legen iti spat; auf den Ohren sitzen sedeti na ušesih; bis über die Ohren do grla, preko glave; bei den Ohren nehmen prijeti za ušesa; sich etwas hinter die Ohren schreiben zapisati si za uho; eins hinter die Ohren geben dati jih nekaj okoli ušes; sich hinter den Ohren kratzen (po)praskati se za ušesom; noch feucht/[naß] nass/grün hinter den Ohren sein biti še moker za ušesi, biti neizkušen; es faustdick hinter den Ohren haben biti prefrigan; ins Ohr sagen povedati na uho; etwas im Ohr haben imeti v ušesu, v ušesih; jemandem mit etwas in den Ohren liegen nadlegovati koga z, nenehno komu nekaj govoriti; mit halbem Ohr zuhören: na pol ušesa; sich eine Nacht um die Ohren schlagen ponočevati, prekrokati noč; viel um die Ohren haben imeti veliko dela, skrbi; jemandem etwas um die Ohren schlagen komu nekaj zelo neprijazno povedati; übers Ohr hauen ogoljufati; zum einen Ohr hinein, zum anderen wieder raus pri enem ušesu noter, pri drugem ven; zu Ohren kommen priti na ušesa; ganz Ohr sein pozorno poslušati; kein Ohr für etwas haben ne imeti občutka za; ein aufmerksames/offenes Ohr finden naleteti na odprta ušesa; jemandem die Ohren voll jammern napolniti komu ušesa z/s (stokanjem itd.); jemandem die Ohren [langziehen] lang ziehen nategniti komu ušesa; rote Ohren bekommen zardeti do ušes, sramovati se; lange Ohren haben vleči na ušesa; die Ohren spitzen prišpičiti ušesa; die Ohren [steifhalten] steif halten ne dati se; sein Ohr zuschließen zapirati si ušesa; sich die Ohren zuhalten mašiti si ušesa; die Ohren klingen jemandem zvoni v ušesih; sein Ohr leihen nakloniti uho