-
kampeln: sich kampeln ravsati se
-
Kante, die, (-, -n) rob (tudi Mathematik); bei Stoffen: (tkan) rob; bei Graphen: veja; bei Skiern, Schlittschuhen: robnik; beim Brot: krajec; etwas auf die hohe Kante legen dati na stran; sich die Kanten abschleifen figurativ otesati se; auf der Kante stehen biti na kocki, biti negotov
-
kapores: kapores gehen uničiti se, pokvariti se; kapores sein biti fuč
-
kaprizieren: sich kaprizieren kapricirati se
-
kaputtarbeiten: sich kaputtarbeiten uničevati/uničiti se (z delom)
-
kaputtärgern: sich kaputtärgern (hudo) se jeziti
-
kaputtlachen: sich kaputtlachen do onemoglosti se nasmejati
-
kaputtmachen uničiti (sich se); (zerbrechen) razbiti
-
kaputtsaufen*: sich kaputtsaufen uničiti (se/si kaj) s pitjem
-
kaputtschuften: sich kaputtschuften zgarati se
-
Kartenhaus, das, hiša/hišica iz kart; wie ein Kartenhaus (zusammenstürzen) (podreti se) kot hiša iz kart
-
käsig sirast; ([blaß] blass) brezbarven, bled; käsig werden sesiriti se
-
kasteien: sich kasteien trpinčiti se; premagovati se, asketsko živeti
-
katapultieren katapultirati (sich se)
-
Katz: das/alles ist für die Katz vse je zaman/za prazen nič; Katz und Maus spielen iti se mačke in miši
-
katzbalgen: sich katzbalgen ravsati se
-
Katze, die, (-, -n) mačka; Technik maček; figurativ maček, die Katze im Sack maček v žaklju; die Katze aus dem Sack lassen spustiti mačka iz žaklja; wie die Katze um den heißen Brei kot maček okoli vrele kaše; zäh wie eine Katze trdoživ kot vrag; bei Nacht sind alle Katzen grau ponoči so vse krave črne; gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser osmojena mačka se ognja boji; wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse kadar mačke ni doma, miši plešejo; das hat die Katze gefressen ironisch to je muca popapala
-
Katzenwäsche, die, umivanje po mačje; Katzenwäsche machen površno/na brzino se umiti, po mačje se umiti
-
kauen žvečiti, prežvečiti; Nägel, Bleistifte: gristi, lange Zeit: grizljati; Worte, Silben: prežvekovati; kauen an einem Stück: glodati (kaj), Kummer usw.: mučiti se z
-
Kehle, die, (-, -n) grlo (tudi Tierkunde, Musik, Baukunst, Architektur); goltanec; (Kniekehle) jamica; Technik žleb, udrtina; am Dach: Baukunst, Architektur globel, žlota; figurativ vrat; aus voller Kehle na vse grlo; in der Kehle [steckenbleiben] stecken bleiben obtičati v grlu; in die falsche Kehle geraten/bekommen zaleteti se (etwas ist ihm in die falsche Kehle geraten nekaj se mu je zaletelo) ; ein Vermögen durch die Kehle jagen zapiti premoženje; die Kehle durchschneiden prerezati vrat; jemanden das Messer an die Kehle setzen nastaviti nož na vrat; sich die Kehle aus dem Hals schreien kričati na ves glas; die Kehle zuschnüren figurativ stisniti grlo; sich die Kehle schmieren namočiti grlo