Franja

Zadetki iskanja

  • fühlen

    1. čutiti (sich se); sich fühlen počutiti se; imeti občutek, da...; biti (sich glücklich fühlen biti srečen, sich verletzt fühlen biti prizadet)

    2. (tasten) tipati, (suchen) tipaje iskati (nach kaj)
  • Gaumen, der, (-s, -) nebo (v ustih) (harter trdo, weicher mehko); figurativ okus; einen feinen Gaumen haben imeti prefinjen okus
  • Geduld, die, (-, ohne Plural) potrpljenje; potrpežljivost; Geduld aufbringen imeti potrpljenje; Geduld üben biti potrpežljiv; mir reißt die Geduld mineva me potrpljenje; sich in Geduld fassen oborožiti se s potrpljenjem; mit Geduld und Spucke z vztrajnostjo; jemandes Geduld auf die Probe stellen/auf die Folter spannen preizkušati potrpežljivost (koga)
  • Geduldsfaden, der, einen langen Geduldsfaden haben imeti veliko potrpljenja; der Geduldsfaden reißt potrpljenje (koga) mine
  • Gefallen2, das, (-s, ohne Plural) veselje, zadovoljstvo; Gefallen erregen biti v zadovoljstvo; kein Gefallen finden an ne imeti veselja z
  • gefangenfangen; Adjektiv ujet; v ujetništvu; gefangen halten imeti v zaporu/kletki itd.; gefangen nehmen ujeti, figurativ osvojiti
  • Gegensatz, der,

    1. nasprotje; im Gegensatz zu v nasprotju z

    2. (Widerspruch) nasprotstvo im Gegensatz stehen zu imeti nasprotno mnenje; einen Gegensatz zu X bildet Y nasprotje Xa je Y
  • gegenwärtig navzoč, pričujoč; Philosophie vpričen; zeitlich: sedanji, zdajšnji; Gefahr für Leib und Leben: neposreden; gegenwärtig haben imeti v spominu; jemandem gegenwärtig sein: mir ist X gegenwärtig (dobro) se spominjam Xa; Adverb danes, dandanes, trenutno
  • Geltung, die, (-, -en) veljava; allgemeine, räumliche, zeitliche: veljavnost; (Wert) vrednost; Musik von Noten: (notna) vrednost; Geltung verschaffen uveljaviti, uveljavljati (sich se) ; in Geltung stehen veljati; zur Geltung bringen uveljaviti, poudariti; zur Geltung kommen priti do izraza/veljave, uveljaviti se, uveljavljati se; außer Geltung sein ne veljati več; von Geltung sein imeti kaj veljave/teže
  • gemein

    1. navaden (tudi Pflanzenkunde)

    2. (gemeinsam) skupen, (allgemein) obči, Recht splošen

    3. (niederträchtig) podel, nizkoten; (ordinär) prostaški, Lüge: podel; (unfair) grd gemeiner Soldat prostak; etwas gemein haben mit imeti (kaj) skupno, biti skupno (to jima je skupno)
  • gerichtet usmerjen; nicht gerichtet neusmerjen; Elektrizität smerni; nicht gerichtet nesmerni; figurativ Vorwürfe usw.: naperjen; gerichtet sein auf imeti za cilj
  • gering majhen, neznaten, Aussichten, Neigung: neznaten; (unbedeutend) nepomemben; Volk: preprost; Meinung: slab; zu gering premajhen; nicht die geringste Hoffnung niti najmanjšega upanja; gering denken von imeti slabo mnenje o; nicht gering nemajhen; nicht im geringsten niti najmanj, še malo ne
  • gern

    1. rad, sehr gern, zu gern zelo rad; für sein Leben gern nadvse rad; nicht gern nerad; gern haben imeti rad; es gern haben rad..., rad videti, da...

    2. gern gesehen drag, ljub

    3. lahko (du kannst das gern haben lahko obdržiš), zlahka (sich gern versprechen) zlahka se zmotiti gern geschehen! malenkost!; gern oder ungern/nicht hočeš nočeš; die können mich gern haben! z njimi nočem imeti nič!, naj me nekam pišejo!
  • Gesicht1, das, (-/e/s, -er)

    1. obraz, (Miene) izraz (na obrazu); das Blut steigt ins Gesicht kri udari v obraz; das Gesicht in den Händen verbergen: zakopati glavo v roke; was machst du für ein Gesicht? kako pa gledaš

    2. (Sehvermögen) vid

    3. bei der Brotschnitte: namazana stran

    4. ugled (das Gesicht wahren čuvati ohranjati ugled, das Gesicht verlieren izgubiti ugled) ins Gesicht sehen einer Gefahr usw. soočiti/soočati se z; ins Gesicht sagen povedati v obraz; zu Gesicht bekommen dobiti pred oči, priti pred oči; ins Gesicht fallen biti v oči; ins Gesicht fassen zagledati; ins Gesicht hinein naravnost v obraz; zu Gesicht stehen pristajati; Gesichter ziehen/schneiden spakovati se; ein langes Gesicht machen dobiti/imeti kisel obraz/dolg nos; ein böses Gesicht ziehen jezno gledati; ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter machen gledati ko sedem dni dežja; das Gesicht verziehen narediti dolg obraz; wie aus dem Gesicht geschnitten podoben kot jajce jajcu
  • Gesicht2, das, (-/e/s, -e) privid, prikazen; Gesichte haben imeti privide
  • gesinnt: feindlich gesinnt sein imeti sovražen odnos do, biti nenaklonjen (čemu/komu); freundlich gesinnt sein imeti prijateljski odnos do, biti naklonjen (čemu/komu); politisch gesinnt političnega prepričanja
  • gesonnensinnen; gesonnen sein imeti namen; gut gesonnen prijateljsko razpoložen do; feindlich/übel gesonnen nenaklonjen
  • Gewahrsam, der, Recht pripor, pridržanje; hramba; in Gewahrsam bringen spraviti na varno; in Gewahrsam haben imeti na varnem/pod ključem
  • Gewalt, die, (-, -en)

    1. (Macht) oblast (ausübende izvršna, gesetzgebende zakonodajna), in seiner Gewalt haben imeti v oblasti; väterliche/elterliche Gewalt očetovska/starševska oblast; öffentliche Gewalten oblasti; Trennung der Gewalten ločitev oblasti; (Zuständigkeit) pristojnost; sich in der Gewalt haben imeti se v oblasti

    2. der Explosion, des Sturmes: sila; höhere Gewalt višja sila

    3. (Gewalttätigkeit) sila, nasilje, groba sila; mit Gewalt s silo; mit aller Gewalt z vso silo, na vse pretege; durch Gewalt nasilno; Gewalt anwenden uporabiti silo; Gewalt antun storiti silo, posiliti

    4. (Zwang) moč; das steht nicht in meiner Gewalt to ni v moji moči
  • Gewicht, das, (-/e/s, -e) teža (tudi figurativ); zum Wiegen: utež; Sport uteži; Jagd rogovje; Gewicht legen auf poudarjati; (schwer) ins Gewicht fallen imeti (veliko) težo, biti (zelo) pomemben; von Gewicht sein imeti težo/pomen/vpliv