festsitzen*
1. držati se (an česa), oprijemati se; festsitzen in tičati v, obtičati v; bei einer Arbeit: ne priti naprej, obtičati; Schiff: nasesti, biti nasedel
Zadetki iskanja
- Fett, das, (-s, -e) mast, maščoba, tolšča, (Schmierfett) mazivo; das Fett abschöpfen posneti maščobo, figurativ pobrati smetano; Fett ansetzen zrediti se; jemanden sein Fett geben dati jih po nosu; sein Fett kriegen dobiti jih po nosu; figurativ im Fett schwimmen figurativ valjati se v izobilju
- Feuer, das, (-s, -) ogenj, (Brand) požar, [Schiffahrt] Schifffahrt luč, Heerwesen, Militär ogenj, streljanje; figurativ ogenj, temperament, (Eifer) vnema; in Augen, von Diamanten: iskrenje; Feuer machen zakuriti (ogenj), figurativ podkuriti (komu); Feuer legen zažgati, podtakniti ogenj; Feuer fangen vneti se ( tudi figurativ ); Feuer und Flamme sein für biti vnet za, navduševati se za; mit Feuer und Schwert z ognjem in mečem; wie Feuer und Wasser ne ujemati se, biti povsem nasproten; für jemanden/etwas durchs Feuer gehen iti za (koga/kaj) skozi ogenj, biti povsem predan (komu/čemu); die Hand für jemanden/etwas ins Feuer legen dati roko v ogenj za koga/kaj; mit dem Feuer spielen igrati se z ognjem
- Film, der, (-s, -e) film (belichteter osvetljeni, unbelichteter neosvetljeni, abendfüllender celovečerni); Technik plast, film; dieser Film läuft in X ta film igra v X-u
- finden (fand, hat gefunden)
1. (entdecken usw.) najti
2. zdeti se: (ich finde, [daß...] dass... zdi se mi, da...); gut/schlecht finden: ich finde das gut zdi se mi dobro; videti: was findest du an X? kaj (neki) vidiš na X-u
3. sich finden (sein) nahajati se, biti, obstajati, pokazati se; eine ähnliche Stelle findet sich bei... podobno mesto najdemo pri...; sich finden Menschen: dobiti se; sich finden in das Schicksal usw.: vdati se v (usodo itd.)
4. als Funktionsverb: Absatz finden prodajati se; Beachtung finden biti zapažen; den Tod finden izgubiti življenje; Trost finden in potolažiti se z, najti uteho v; Verwendung finden biti v rabi; ( V načelu nosi pomen samostalnik ); ein gefundenes Fressen sein biti kot nalašč - Finger, der, (-s, -) prst; kleiner Finger mezinec; Maschinenteil: količek; etwas an den Fingern abzählen na prste prešteti; durch die Finger schauen pogledati skozi prste; etwas auf die Finger bekommen dobiti po prstih; sich die Finger nach etwas lecken cediti sline; sich etwas aus den Fingern saugen iz prsta izsesati, iz trte izviti; sich bei etwas die Finger verbrennen opeči si prste; keinen Finger krumm machen/rühren ne migniti niti s prstom; klebrige Finger haben imeti dolge prste; er hat klebrige Finger njega se rado kaj prime; jemanden um den kleinen Finger wickeln können okoli prsta oviti; etwas nicht aus den Fingern lassen ne dati iz rok/krempljev; die Finger im Spiel haben imeti prste zraven; in die Finger bekommen/geraten dobiti/priti v roke/kremplje; unter die Finger kommen priti v roke; sich die Finger schmutzig machen umazati si roke; die Finger von etwas lassen pustiti pri miru; die Finger jucken jemanden nach etwas prsti srbijo koga po čem
- Fingerspitze, die, konica prsta; in den Fingerspitzen haben imeti v prstih/občutek za; bis in die Fingerspitzen do konca prstov
- Finstere, das, im Finsteren tappen figurativ bloditi v temi
- Fisch, der, (-es, -e) riba, fliegender Fisch Tierkunde leteča riba; kleine Fische majhne ribe; ein großer/dicker Fisch velika riba; weder Fisch noch Fleisch ne tič ne miš; wie ein Fisch im Wasser kot riba v vodi; Fische, pl , Sternbild: ozvezdje Rib
- fischen ribariti, loviti ribe; Perlen fischen iskati bisere; fischen aus/heraus potegniti iz; sich etwas fischen aus/von vzeti iz/z; nach etwas fischen iskati; im Trüben fischen ribariti v kalnem
- Fittich, der, (-es, -e) krilo; figurativ okrilje; unter seine Fittiche nehmen vzeti v zaščito/v okrilje
- Flamme, die, (-, -n) plamen, (Feuer) ogenj, figurativ ljubezen; in Flammen geraten zagoreti; in Flammen setzen zažgati, požgati; in Flammen stehen goreti, figurativ biti zaljubljen, ves v ognju; auf kleiner Flamme kochen biti zelo skromen; in Flammen aufgehen zgoreti, pogoreti; den Flammen übergeben izročiti plamenom; Feuer und Flamme ves goreč/navdušen (für za)
- Flammentod, der, den Flammentod sterben umreti v ognju, zgoreti; umreti na grmadi
- flechten (flocht, geflochten) plesti, splesti; prepletati, preplesti, poplesti; flechten in vplesti/vpletati v ( tudi figurativ ); flechten zu (Zöpfen) splesti v (kite)
- Fleisch, das, (-/e/s, ohne Plural) meso (tudi figurativ); Fleisch und Blut meso in kri; von Fleisch und Blut iz mesa in krvi; in Fleisch und Blut übergehen preiti v meso in kri; den Weg allen Fleisches gehen iti po poti vsega živega; sich ins eigene Fleisch schneiden škoditi samemu sebi
- Flinte, die, (-, -n) puška, kremenjača; die Flinte ins Korn werfen vreči puško v koruzo
- flott
1. živahen, (froh) vesel; Kleid: moden, atraktiven; Leben: lahkoživ, radoživ
2. Schiff, Boot: nepritrjen, plavajoč; flott machen odvezati, spraviti v vodo
3. flott sein figurativ (Geld haben) biti likviden, imeti denar
4. flotter Heinrich, ein flotter driska
5. ein flotter Dreier seks v troje - Flucht1, die, (-, Flüchte) beg, pobeg; Wild: skok; in die Flucht schlagen pognati v beg; die Flucht ergreifen pognati se v beg, pobegniti; auf der Flucht na begu
- flüchten bežati, pobegniti; sich flüchten zateči se (in v/k)
- Flug, der, (-/e/s, Flüge) let, polet; (Fliegen) letenje; figurativ polet; Textilwesen Technik puhek; im Flug v zraku; wie im Flug(e) (vergehen) kot bi mignil