Franja

Zadetki iskanja

  • perpendiculātus 3 (perpendiculum) navpičen, pravokoten, perpendikuláren: Scythia Galliaeque atque ipsa prorsum non cernat Italia, cum illae antarcticis terris conspicuae ac praenitentes et velut perpendiculatae capitibus suspectentur M.
  • perpendiculum -ī, n (perpendere) svinčnica, grezilo, merilna vrv, grezilna vrv, perpendíkul, perpendíkel; večinoma ad perpendiculum po svinčnici, navpično, pravokotno: Ci., C., Vitr., Col., Hyg., Plin. idr., atqui si id crederemus, non egeremus perpendiculis non normis non regulis Ci. fr., ad perpendiculum columnas exigere Ci., haec cum machinationibus immissa in flumen defixerat festuculisque adegerat, non sublicae modo derecte ad perpendiculum, sed prone ac fastigate C., perpendiculo respondere, a perpendiculo recedere Vitr., quantas enim dimetiens habeat septimas, tantas habere circulum duo et vicesimas, tamquam plane a perpendiculo mensura caeli constet Plin., tamen altitudinem perpendiculo si metiare Ap.; pren.: ad p. seque suosque habuit Aus. sebe in svoje je držal „na tesno“ („na vrvici“), do sebe in svojih je bil strog, nasci autem putatur, cum parva declinatione velut e perpendiculo superiectum egerit solem Amm., palatinas dignitates velut ex quodam tribuens perpendiculo Amm.
  • per-pendō -ere -pendī -pēnsum (per in pendere)

    1. natančno (pre)tehta(va)nje: spectandum putarent aut talionem in eo vel ad amussim aequiperarent vel in librili perpenderent Gell.; pren.: paribus momentis potestatem voluntatis aequā lance perpendere Aug., ista possibilitas non aequā lance perpenditur Aug.

    2. metaf. natančno pretehta(va)ti, natančno preisk(ov)ati, presoditi (presojati), oceniti (ocenjevati): amicitiam veritate Ci., p. quantum quisque possit Ci., vitia virtutesque Suet., syllabas Q., iudicium Icti. Od tod adj. pt. pf. perpēnsus 3 natančno pretehtan, dobro preudarjen: homo examinis iudiciique perpensi Arn., possumus intellegere et hoc perpensioris fuisse consilii Ambr.; adv. perpēnsē natančno pretehtano, dobro preudarjeno, s preudarkom, s premislekom, premišljeno: perpense atque examinate Ambr.; komp. perpēnsius: Christianae legis itidem studiosus et nonnumquam honorificus, mediocriter eruditus magisque benivolus et perpensius Amm., utilitate rei perpensius cogitata Amm.
  • per-petior -petī -pessus sum (per in patī) prenesti (prenašati), (pre)trpe(va)ti, prebi(ja)ti: animus aeger semper errat, neque pati neque perpeti potest, cupere numquam desinit Enn., labores Cu., difficultates C., dolorem Ci., facile omnes Ci., imbres O., V., quam indigna perpeteris (trpiš) N., cum me vehementius putaret intendi, quam gracilitas mea perpeti posset Plin. iun.; z ACI trpeti: Pl., Ter., Cat., Vop. idr., non tamen hanc sacro violari pondere pinum perpetiar O., excindi ne domos (id rebus defuit unum) perpetiar, dextra nec Drancis dicta refellam? V.; z inf.: perpetiar (premagala se bom, da … ) memorare O.
  • perpetuālis -e (perpetuus) = gr. καϑολικός povsod veljaven, (vse)splošen: propter quae mihi semper moris fuit quam minime alligare me ad praecepta, quae καϑολικὰ vocitant, id est, ut dicamus quo modo possumus, universalia vel perpetualia; raro enim reperitur hoc genus, ut non labefactari parte aliqua et subrui possit Q.; adv. perpetuāliter zdržema, venomer, neprestano, zmeraj, zmerom, vedno, kar naprej (naspr. temporāliter): Aug., Arn.
  • perpetuitās -ātis, f (perpetuus) nenehen obstoj, nepretrgano trajanje, nepretrgani tek, neprekinjenost, stik, povezava, povezanost, nepretrganost, stalnost: vitae Ci. vse življenje, omnis consequentis temporis Ci., orationis, sermonis, verborum Ci., non ex singulis vocibus philosophi spectandi, sed ex perpetuitate atque constantiā Ci. po povezanosti in doslednosti načel, ad perpetuitatem Ci. na vse veke, za vselej, za vedno (zmeraj, zmerom); pl. konkr.: umbrosae et opacae perpetuitates Vitr. drug za drugim se vrsteči (izmenjaje se) senčnati in temni predeli pokrajine.
  • per-petuus 3 (petere iti)

    1. krajevno drug drugega se držeč, stikajoč se, dotikajoč se, zaporedoma, zdržema tekoč, nepretrgano vrsto tvoreč, nepretrgan: Pl., perpetuae stationes, ut contingat inter se C., paludes C. vrsta močvirij, munitiones C. pas utrdb, montium dorsum Cu., mensae V. mize v dolgi vrsti, dolga vrsta miz, bovis tergum V. (Ecl.) nerazrezan; metaf.: oratio N. nepretrgan, skladen, res a perpetuis orationibus ad altercationem vertit L., historia Ci., carmen O., H. (= gr. κυκλικόν) kíklični (ciklični) spev, ki obsega ves krog bajk.

    2. časovno neprenehoma (neprestano) trajajoč, neprestan, stalen: dies, triduum Ter. ali vita Ci., N. celo življenje, p. et sempiternus ignis Vestae Ci., perpetua et constans voluntas mea in rem publicam Ci., odium N. nespremenljivo, stalno, nenehno, dominatio N. dosmrtno vladarstvo, dosmrtna oblast, dictator Ci. diktator za vse žive dni, pax Ci. stalen mir, societas Ci. neprenehna zveza, fulmina perpetua, quorum significatio in totam pertinet vitam Sen. ph. bliski, pomenljivi za vse življenje, perpetuus Augustus Eutr. vedno Avgust = vselej povečevalec cesarstva (naslov poznejših cesarjev).

    3. splošno veljaven, splošen: ius, quaestio Ci. Od tod adv.
    a) perpetuē neprenehoma, stalno, venomer, vselej, zmeraj, zmerom, vedno: vincere Cass.
    b) in perpetuum za vselej (vedno, zmeraj, zmerom), na (vse) veke: Ter., hanc pestem paulisper reprimi, non in perpetuum comprimi posse Ci.
    c) abl. n perpetuō neprenehoma, stalno, venomer, vselej, zmeraj, zmerom: Ter., perpetuo in vallo permanere C., parvam exigui temporis usuram bonae de me opinionis postulo, ut eam, si, quae dixero, vobis probabo, perpetuo retineatis Ci., T. Pomponius Atticus, ab origine ultima stirpis Romanae generatus, perpetuo a maioribus acceptam equestrem obtinuit dignitatem N.; v istem pomenu tudi perpetuum: uti Stat. Subst. perpetuum -ī, n nenehnost, neprekinjenost, nepretrganost, stalnost: Lact.

    Opomba: Nenavadni komp. perpetuius, superl. perpetuissimo curiculo: Ca. ap. Prisc.
  • perplexor -ārī (perplexus) zmešnjavo delati: at scio quo vos soleatis pacto perplexarier: pactum non pactum est, non pactum pactum est, quod vobis lubet Pl.
  • perplexus 3, adv. (adj. pt. pf. glag. *perplectō)

    1. zapleten, zamotan: iter silvae V., figurae Lucr.

    2. metaf. zmeden, zbegan, nejasen, nedoumen, nedoumljiv, dvoumen: responsum, sermones L., carmen perplexius L., quaestio Aug., haud perplexe in Callisthenem dirigebatur oratio Cu. neprikrito, na vsa usta, non perplexe, sed palam revocare L., perplexe respondere, indicare L., perplexius errare Prud.
  • per-reconditus 3 (per in recondere) zelo skrit: exponam vobis non quandam aut perreconditam aut valde difficilem aut magnificam aut gravem rationem consuetudinis meae Ci.
  • per-rīdiculus 3, adv. (per in rīdiculus) zelo smešen: cum ex nomine istius quid iste in provincia facturus esset perridicule homines augurabantur! Ci., sed tamen est eorum doctrina, quantum ego iudicare possum, perridicula Ci., in quo non modo illud praecipitur, ne quid insulse, sed etiam si quid perridicule possis, vitandum est oratori utrumque, ne aut scurrilis iocus sit aut mimicus Ci., hos omnes, qui artes rhetoricas exponunt, perridiculos Ci., res perridicula est: vis dare nec dare vis Mart., fortis huius mors, illorum perridicula Val. Max.
  • per-rōdō -ere -rōsī (per in rōdere) preglodati; metaf. prejesti: num plures sinus intus diversa corporis genera perroserint Cels., ungulas tantum mularum repertas, neque aliam ullam materiam, quae non perroderetur a veneno Stygis aquae Plin.
  • per-rumpō -ere -rūpī -ruptum (per in rumpere)

    I. intr. prodreti (prodirati), vdreti (vdirati), s silo (si) krčiti (pretiriti) pot: Helvetii, si perrumpere possent, conati C., per medios hostes C., per castra, in urbem, in vestibulum templi, per aciem L., nostras in arces Sil.; metaf.: qui te invito perrumpunt T. silijo k tebi. —

    II. trans.

    1. predreti (predirati), razdreti (razdirati), razbi(ja)ti: aciem uno impetu Cu., nullā munitione perruptā C., materia neque perrumpi neque distrahi potest C., bipenni limina p. V., terram aratro V., costam Cels.

    2. vdreti (vdirati), pretiriti (krčiti) (si) pot, udariti skozi kaj: paludem, rates C., cuneos hostium L., castra perrupta T.

    3. metaf. premag(ov)ati, uničiti (uničevati), izničiti (izničevati): difficultates Plin., ne quo adfectu perrumperetur T., fastidia H., poenam legum, periculum, quaestiones Ci., poenam non dico legum quam saepe perrumpunt Ci. rušijo, prelamljajo.
  • persalūtātiō -ōnis, f (persalūtāre) pozdravljanje na vse strani: non declamatio potius quam persalutatio Ci.
  • per-scrībō -ere -scrīpsī -scrīptum (per in scrībere)

    1. natančno zapis(ov)ati, skrbno zaznamovati: Q., versu aliquid O., puris versum p. verbis H., res populi Romani a primordiis urbis L., rationes sunt perscriptae scite Ci., in epistulā, in qua omnia perscripta erunt N.; occ.
    a) uradno zapis(ov)ati, v zapisnik da(ja)ti, v zapisnik vnesti (vnašati), v zapisnik vzeti (jemati), v zapisnik (na)pisati, zabeležiti: interrogata, responsa, iudicum dicta Ci., in his tabulis senatūs consultum perscripserant Ci., de aliquo C.
    b) vpis(ov)ati, (v)knjižiti (vknjiževati): fabrum nomen, usuras, pecunias Ci.

    2. obširno (o)pisati, pis(me)no sporočiti (sporočati) komu, natančno obvestiti (obveščati) koga: rem gestam in Eburonibus C., haec Romam ad suos perscribebant C., alicui alicuius orationem Ci., de suis rebus ad Lollium Ci.; z ACI: perscribit in litteris hostes ab se discessisse C.

    3. denar nakaz(ov)ati komu, z nakazilom plač(ev)ati: Suet., argentum illis, quibus debes Ter., illam pecuniam in aedem sacram reficiendam Ci., HS CC praesentia (v gotovini) solvimus, reliqua perscribimus Ci., si quid emptum foret … a quaestore perscribebatur L. se je po nakazilih izplačevalo kvestorju.

    4. popolnoma (v celoti) (ne s številkami ali kraticami) izpis(ov)ati: notata non perscripta erat summa Suet., verbo non perscripto Tiro ap. Gell.

    5. črke prečrta(va)ti, zaznamovati s prečrtano črto (= gr. διαγράφειν): Prisc.
  • per-serō -ere -sēvī (per in serere) sejati, saditi: quod (sc. semen) non persevit Sid.
  • per-sevērō -āre -āvī -ātum (per in sevērus)

    1. intr. vztrajati, osta(ja)ti pri čem, stanoviten osta(ja)ti, trdno držati se česa: Suet., Plin. iun., Ap., Cels., Eutr., Vulg. idr., in bello L., in sententiā C., Ci., in admiratione Cu.; s samim abl.: bellis continuis Iust. neprestano se vojskovati; abs.: persevera Plin. iun., persevera, ut coepisti Sen. ph., immoderatius perseverans Suet.; impers.: perseverandum est in irā L., non est ab isto perseveratum Ci.

    2. trans. nadaljevati, vztrajati, osta(ja)ti pri čem: Auct. b. Afr., Tert. idr., id constantius L., te id perseverare potuisse Ci., inedia perseverata est Iust.; večinoma z inf. še naprej delati, še naprej poče(nja)ti kaj (naspr. desinere): Cu., Sen. ph. idr., iniuriam facere Ci., bello persequi, fugere C., bellare N.; occ.: una navis perseveravit (sc. navigare) C. je nadaljevala vožnjo, cum perseveraret (sc. dicere) se esse Orestem Ci. Od tod adj. pt. pr. persevērāns -antis, adv. persevēranter (vz)trajen, stanoviten, neprenehen, neprenehljiv: Valerius perseverantior fuit caedendi L., perseverantissimum colendorum agrorum studium Col., perseverantissimus sui cultus Val. Max., valetudo perseverans Plin. iun., perseverantissima pietas Aug., bene coepta in rem perseveranter tueri L., perseveranter tacere Val. Max., perseverantius saevire L., perseverantissime aliquem diligere Plin. iun.
  • persōnālis -e, adv. persōnāliter (persōna) oseben (naspr. impersonalis): Icti., Eccl.; kot gram. t.t.: Char., Don., M., veritum autem, sicut „puditum“ et „pigitum“, non personaliter per infinitum modum dictum esse non a vetustioribus tantum videmus Gell., pronomina personalia sunt haec, ego tu ille Prob.
  • per-spectō -āre -āvī -ātum (frequ. k perspicere)

    1. natančno ogled(ov)ati, ogledavati, pregled(ov)ati, pregledavati, preisk(ov)ati, preiskavati: is intro atque otiose perspecta, ut lubet Pl., non solum in perspectandi cognitione verum etiam agendi opera Ap.

    2. do konca gledati: clandestino tacitus taxim perspectavi per cavum Pomp., certamen gymnicum Suet., inter maximos imbres perspectavit (sc. navalis pugnas paene iustarum classium) Suet., stetit hostium flammarumque contemptor et manum suam in hostili foculo destillantem perspectavit Sen. ph., nonne iuvat pulsum bellis cessisse nec istud perspectasse nefas? Lucan.
  • per-spīrō -āre (per in spīrāre)

    1. povsod dihati: nam venae omnes, ubi sufflatae sunt ex cibo, non possunt perspirare in toto corpore Ca.

    2. vedno pihati, vedno veti: venti perspirantes Plin.