inter-cēdō -ere -cēssī -cēssum est
1. hoditi, stopati, vleči se, prihajati med čim: inter singulas legiones impedimentorum magnum numerum intercedere C., huc si quis intercedat (vmes stopi, pride) tertius, pereat fame Pl., intercedente lunā Plin. (med soncem in zemljo).
2. occ. stopiti (stopati) vmes, in sicer
a) krajevno: razprostirati se, stati vmes, stati/biti med čim: perpetua palus intercedebat C., intercedebant silvae inter ipsos atque Ariovistum C., viae plures intercedentibus buxis dividuntur Plin. iun., plaga intercedens Mel.
b) časovno: vmes nastopiti (nastopati), preteči, miniti, v pf. tudi = vmes biti: dies nondum X intercesserant Ci., nox nulla (una) intercessit Ci., vix annus intercesserat, cum … Ci., intercessere pauci dies L., nullus dies temere intercessit, quo non ad eum scriberet N., spatium (temporis) i. C., spatium i. Hyg.
c) o dogodkih: med čim ali vmes nastopiti (nastopati), dogoditi (dogajati) se, nasta(ja)ti, primeriti se: saepe in bello parvis momentis magni casus intercedunt C., cum senatus consultum (postulatio) intercederet Ci., si nulla aegritudo huic gaudio intercesserit Ter., inter bellorum curas res parva intercessit L., quotiens inter virum et uxorem aliquod iurgii intercesserat Val. Max., cupiditas N. ali duritia paupertatis i. Ap.
č) o razmerah, odnosih: bi(va)ti (vmes, med … ): multa inter nos officia intercedunt Ci., inter eos querimonia, aemulatio i. N., quīcum tibi adfinitas intercedebat Ci., mihi cum Siculis causa tantae necessitudinis intercedit Ci., mihi cum eo intercedunt inimicitiae Ci., bella C., inter nos vetus usus intercedit Ci., consuetudo mihi cum aliquo intercedit Ci., controversia Ci., hospitium C., obtrectatio N., intercedet familiaritas Ter.
3. vmes stopiti (stopati), in sicer
a) ugovarjati, upreti (upirati) se, protestirati, zavreti, ovreti (ovirati), preprečiti (preprečevati), onemogočiti (onemogočati); abs.: adimit intercedendi potestatem Ci. (to pravico so imeli ljudski tribuni, ki so lahko s svojim vetom onemogočili sodne razsodbe, senatove odločitve in sklepe narodnih zborov), si intercessum sit Ci. če je prišlo do ugovora, če se je vnel prepir, če je prišlo do prerekanja, cum lex feratur, intercedi liceri Ci., tum tribunus intercedere poterit Ci., paratos habemus, qui intercedant Ci., mandata patriae intercedunt Iust.; pren.: nisi cupiditas intercesserat N.; dat.: consulibus legem ferentibus est intercessum Ci., intercessit conlega Fabricio Ci., praetori Ci., ne legi (senatus consulto) intercedere liceret Ci., iniquitatibus magistratuum Plin. iun., Piso Verri intercessit Ci., rogationi L., auctoritati senatūs Ci.; z ne ali quominus: quod ne fieret, consules intercesserunt Hirt., nihil intercedit, quominus L. ni nobene ovire, praetori non intercedere tribunos, quominus … L., de cognomine i. Suet.
b) nastopiti (nastopati) kot posredovalec (miritelj), biti posredovalec (miritelj), posredovati: nullum meum dictum pro Caesare intercessit Ci. nobene besede nisem zastavil za Cezarja, si tui recuperatores non intercederent Ci., cum inter Aiacem et Hectorem decertantes armis intercederet Gell., ad leniendam invidiam intercessit his verbis Suet., cum vestra auctoritas intercessisset, ut Ci. ker ste kot posredovalci ukrenili, da … ;
c) (v denarnih zadevah) jamčiti, porok biti, porokovati, dajati poroštvo, zagotovilo: Suet., tantum (sestertium sexagies) se pro te intercessisse Ci., magnam pecuniam (za veliko vsoto) pro aliquo Ci.
Zadetki iskanja
- intercēssiō -ōnis, f (intercēdere)
1. vmesni dohod, prihod: testium Gell.
2. metaf.
a) ugovor: Suet., auctoritas senatus emptā intercessione (tribunski veto) sublata est Ci., intercessionem facere Gell., remittere L., interponere Val. Max.; meton.: Sulla intercessionem liberam reliquit C. pravico ugovarjanja.
b) posredovanje, poroštvo, jamčenje, jamstvo: Icti., intercessiones pecuniarum (za denar) Ci., parare meam intercessionem Ci. ep.
c) izvršitev: Cod. I., Cod. Th. - inter-cidō2 -ere -cidī (inter, cadere)
1. pasti (padati) vmes, med kaj: nullum telum inter corpora (naves) vanum intercidit L., quod intercidit L., cum eo minus vani quidquam intercideret teli L.
2. occ. vmes, med čim se dogoditi (dogajati), zgoditi, primeriti (primerjati): si quae (po drugih: qua) interciderant Ci. ep.
3. klas. le metaf. interire
a) (po)giniti, izgubiti (izgubljati) se: pereant amici, dum inimici una intercidant Poeta ap. Ci., multi fortuitis casibus interciderunt T., intercidunt verba Q. se umikajo iz rabe, ora Plin., oppida Plin., i. gratia beneficii Sen. ph., quantum iuventutis intercidat Iust.
b) pasti iz glave, uiti iz spomina, izginiti (izginjati) iz spomina, pozabiti (pozabljati) se: augur erat; nomen intercidit annis O., intercidēre nomina T., si interciderit tibi aliquid H., credo … consulatum memoriā intercidisse L., honos aevo i. Sil., Minythyia cum omni Amazonum nomine i. Iust. — Od tod adv. pt. pf. intercīsē prerezano = pretrgano, ne zdržema: dicere Ci. (= razstavljajoč sicer skupaj spadajoče besede), haec i. commeminisse Gell. kos za kosom, i. dictum Gell. sinkopirano = izpahujoč samoglasnike. - inter-cipiō -ere -cēpī -ceptum (inter, capere)
1. na sredi pota ujeti, uloviti, zajeti, prestreči (prestrezati): Pl., Iust., Suet., Amm., pila intercepta remittere C., bracchium Cu. roko pri udarcu, litteras Darei Ci., epistulam Cu., commeatūs Hirt., L., magnum numerum iumentorum C. na poti prestreči, hostes in fuga Hirt., T., Dareum Cu., ipsum ab suis L. daleč od svojcev, aliquid sago, ne tellurem attingat Plin., naves C., classem Aur., complures hostium C., hostes laqueis Mel., columbae ab accipitre interceptae Varr.; pesn.: Rhoeteus hastam intercipit V. prestreže sulico = zadene ga sulica (ki je bila drugemu namenjena), venenum i. Ci. izpiti strup (ki je bil pripravljen za drugega).
2. iz srede proč vzeti, odvze(ma)ti: terga caput tangunt, colla intercepta videntur O.; metaf.
a) odvze(ma)ti, odtegniti (odtegovati), iztrgati, ugrabiti, upleniti: Plin., Suet., Aur., Amm., honos ad meum diem petitus ad … occasionem interceptus esse videtur Ci., agrum ab aliquo i. L., pecuniae e publico interceptae T. izmaknjen, poneverjen, interceptarum pecuniarum reus Suet.; z raznimi stranskimi pomeni: veneno interceptus T. (medtem) umrl zaradi zastrupitve, Myrrha intercepta neci O. za sedaj (začasno) oteta (rešena) smrti, te interceptum fortuna servavit Cu., solem, usum aurium i. Cu. odvzeti, gloriam Cu. prevzeti, izpred nosu vzeti, arca dives laudem intercipit Ph. si prisvaja, spem anni (Cererem) O. uničiti, alicui urbem O., urbs intercepta Ap. ki se je pogreznilo, spiritum Sen. rh. ne pustiti dihati, rex mortalitate interceptus Plin. iun., interceptus repentinā morte Iust., si me fata intercepissent Q., interceptus (ki ga je presenetila smrt) quoque magnum sibi vindicat locum Q., exitio i. Aur., viribus exesis intercipi Aur.
b) prekiniti, pretrgati, ustaviti, ovreti (ovirati), zavreti (zavirati), preprečiti (preprečevati), zaskočiti, zapreti (zapirati), zagraditi (zagrajevati), zaskočiti (zaskakovati): iter interceperat L., Cu., loca opportuna L., hostium ingressum praesidiis T., caelum intercipit umbra (Alpium) Sil., sermones medios Q. - interclūsiō -ōnis, f (interclūdere)
1. zapiranje, zapora, ustava, ustavitev, ustavljanje: animae Ci. zaprtje sape, (za)dušitev, destruere interclusionem Aug.
2. parenteza, vmetek: Q. - inter-columnium -iī, n (= spatium inter singulas columnas) medstebrje: Corn., Val. Max., Vitr., Vulg., in intercolumniis (med stebri) signa vidimus Ci., intercolumnia ambulationis Ci. ep. prostor med stebri na hodniku za sprehajanje.
- inter-dīcō -ere -dīxī -dictum
1. prepoved(ov)ati, preprečiti (preprečevati), zabraniti (zabranjevati); abs.: ubi ita interdictum sit Ci., sic nemo umquam interdixit Ci.; z dat. personae in acc. rei: neque hoc liberis nostris interdicendum est Ci., ei orbem terrarum i. O., se opponit periculis praemio interdicto Ci., ut huic furiae vox interdiceretur Ci., alicui convictum hominum Val. Max., alicui rem capitalem Cat., histrionibus scaenam Suet., alicui misericordiam, admirationem rerum Sen. ph., alicui patriam Iust., religio interdicta civibus Suet.; stvarni obj.
a) s finalnim stavkom: nobis interdictum est, ne ex ea civitate quem civem adsciscere possimus Ci., interdicit Cassivellauno, ne Mandubracio neu Trinobantibus noceat C., sed id neque feci adhuc nec mihi ne faciam interdictum puto Ci., ex quo etiam Pythagoreis interdictum putatur, ne fabā vescerentur Ci., neque est interdictum aut a rerum naturā aut a lege aliqua atque more, ut singulis hominibus ne amplius quam singulas artes nosse liceat Ci.
b) z inf.: alicui arte suā uti i. Paul., cum sibi interdixerit habere, interdixit et poscere Sen. ph.; brez dat. personae: usum amethystini coloris i. Suet., interdicitur vini potus quinis diebus ante et postea Plin., magia ista iam inde antiquitus duodecim tabulis propter incredundas frugum illecebras interdicta Ap., nullo proposito praemio, sed etiam interdicto Ci., aulā interdictā, urbe interdictā Suet.; brez dat. personae stvarni obj. z ACI pass.: pari severitate interdixit commeatūs peti Suet.; tudi alicui i. de aliquo: interdixi tibi de medicis Cat. ap. Plin.; pt. pf. interdictus 3 prepovedan: voluptas H., spes O.; prim. spodaj subst. interdictum -ī; pogosteje z dat. personae in abl. rei: feminis purpurae usu L. (pravzaprav prepoved razglasiti glede … ), Romanis omni Galliā C., alicui domo suā Q., alicui domo et provinciis suis Suet.; brez dat. personae: domo i. T. hišo prepovedati; pass.: male rem gerentibus patriis bonis interdici solet Ci., ei Italiā et Hispaniā, in quā ortus erat, interdictum est T., interdici non poterat socero (dat.) genero (abl.) H. ni mu bilo mogoče prepovedati druženja (občevanja) z … , meretriciis amoribus interdictum iuventuti Ci., interdictum est mari (abl.) Antiati populo (dat.) L.; z acc. personae in abl. rei (le v pass.): illi vero omni iure atque honestate interdicti Gell., philosophi urbe et Italiā interdicti sunt Gell., dives ille cibo interdicitur Ap.
2. kot jur. (držpr.) t. t. v reklu: i. alicui aqua et igni Ci. (ali aquā ignique, igni atque aquā T.) prepovedati komu rabo vode in ognja = uradno (pravnoformalno) izreči zoper koga poostren pregon (izgnanstvo), koga izobčiti, pregnati: leges, quae iubent ei aquā et igni interdici Ci., velitis, iubeatis, ut M. Tullio aquā et igni interdicatur Ci.; nav. pass., redko act.: quibus cum aquā et igni interdixisset C.; podobno: si quis eorum decretis non stetit, sacrificiis interdicunt (sc. ei) C. ga izključijo od žrtvovanja, izobčijo ga.
3. odrediti (odrejati), vele(va)ti, (za)ukaz(ov)ati, zabičati (zabičevati): familiae valde interdicere (živo (= ostro) zabičati), ut uni dicto audiens sit Ci.; occ. kot jur. (držpr.) t. t.
a) o pretorju odrediti (odrejati), razsoditi (razsojati), poseb. pri posestnih tožbah: i. de vi Ci., praetor de fossis, de cloacis, de minimis aquarum itinerorumque controversiis interdicit Ci., praetor interdixit, ut, unde deiectus esset, eo restitueretur Ci.
b) pri tožbi (poseb. o posesti) oprije(ma)ti se pretorjevega razglasa (edikta), opreti (opirati) svojo tožbo na pretorski razglas: Q., Icti. — Od tod subst. pt. pf. interdictum -ī, n
1. prepoved: Amm., eam legem esse potius interdictum sceleris Ci., i. Caesaris Ci., contra i. regis Iust., tyrannica interdicta Ci., deorum interdictum vendidit Ci., fuit illud interdictum apud maiores nostros de vi quod hodie quoque est Ci., i. duodecim tabularum Plin., interdicta mea Pl.
2. occ. pretorjeva odredba, razsodba, pretorjev odlok: Petr., hac lege praetorum interdicta tollentur Ci., possessio per interdictum repetita est Ci., actio est per interdictum constituta Ci., eo verbo praetores in hoc interdicto (formula za razsodbe) uti solebant Ci., interdicto cum aliquo contendere Ci. - inter-imō (inter, emere) -ere -ēmī -emptum pravzaprav „koga (sredi njegovega delovanja) odvzeti“, od tod odpraviti (odpravljati), odstraniti, s poti spraviti, (do)končati, pokončati, uničiti: Lars Tolumnius quattuor legatos populi Romani Fidenis interemit Ci. (evfem. za „umoriti“), stirpem fratris virilem i. L., se Pl., Ci., vitam suam Pl., Ti. Graccho interempto Ci., aliquem gladio Ci., Cu. ali ferro N. usmrtiti, matrem veneno H., aliquem laqueo H., interimi crucis supplicio Arn., scelere Suet., dolo inimicorum Suet., fraude magis quam virtute alicuius Vell., i. aliquem per fraudem Suet., per insidias Cu., i. res Lucr., sensum Lucr. vzeti (jemati), dilationem Icti.; metaf.: interimendorum sacrorum causa Ci. da se odpravijo, illaec interemit me modo oratio Pl. mi je skoraj zadal smrt, me je skoraj pokončal, me exanimant et interimunt hae voces Ci. me morijo in me navdajajo s smrtno bridkostjo.
- inter-mittō -ere -mīsī -missum
1. vmes da(ja)ti, dejati (devati), položiti (polagati), postaviti (postavljati); pass. vmes ležati: trabes paribus intermissae spatiis C., valle intermissa C. ker je bila vmes dolina; occ. vmes prazno (nezasedeno) pustiti (puščati); pass. vmes prazen ali odprt biti, ležati: planities intermissa (= brez) collibus C., loca custodibus intermissa L., mediocribus spatiis (passibus CCCC) intermissis C., per intermissa moenia urbem intrarunt L. skozi vrzeli v zidu, pars oppidi a flumine intermissa C., quā erat opus intermissum C., intermissa munimenta L., nunc continua nunc intermissa tecta villarum Plin. iun. nepretrgane … na samem stoječe, perexiguo intermisso spatio C.
2. metaf.
a) (delo, … ) začasno ustaviti (omittere = popolnoma ustaviti), (p)opustiti ((p)opuščati), prekiniti (prekinjati), preneha(va)ti: proelium, iter C., laborem C., O., dilectum C., studia Ci., ludos Suet., ludorum solemnia L., cultum agrorum L., rerum curam T., ob iustitium solita munia T., paulisper otium Plin. iun., hoc intermisi, quoad non licuit Ci., verba intermissa O. pretrgane, ludi intermissi Ci., L., forensibus negotiis intermissis Ci., iurisdictis intermittitur Ci., hoc solum vectigal aliis intermissis non conquiescit Ci., libertas intermissa Ci. ki so se ji začasno odpovedali, intermissa bella H., bellum saepius intermissum Suet., intermissus tamdiu mos Plin. iun., magistratum intermittere C. začasno ne postaviti, suspendirati; z inf.: opustiti (opuščati), nehati: non intermittebas donum adferre Ci., non intermittit caelum nitescere Ci., obsides dare intermiserant C., i. alicui litteras mittere Ci., non ille intermisit adfirmare se sine morā venire Ci.; za zanikanim glag. quin: hoc opus numquam intermittendum est, quin (ne da bi) omnibus instauretur annis Col.; med. in intr. popustiti (popuščati), odneha(va)ti, poneha(va)ti, preneha(va)ti, poleči (polegati), tudi polegati se, preneh(ov)ati: mediā circiter nocte vento intermisso C. je nastalo brezvetrje, paulum intermissā flammā C., quā (parte) flumen intermittit C. kjer preneha (= ne teče), (in canendo) nihil intermittere Ci., non intermittunt hostes C. prihajajo enakomerno, neprenehoma, brez prestanka, proelia non intermittunt Hirt. se nadaljujejo, trajajo neprenehoma naprej, aves intermittentes (v presledkih, prenehoma) bibunt Plin., febris intermittit Cels. ima presledke, prenehuje (= je mrzlica), tertiana, quae ex toto intermittit Cels., si (vitia eius) non desinent, intermittent Sen. ph.; z acc. časovnega raztezanja: ut reliquum tempus (preostali čas) a labore intermitteretur C. se preneha z delom.
b) čas zamuditi (zamujati), izgubiti (izgubljati), pustiti (puščati), da preteče, ne porabiti (porabljati) ga, ne zapraviti (zapravljati) ga: dies intermissus saepe perturbat omnia Ci., ter intermissa die Ci., intermissa nocte C., puncto temporis, brevi tempore, triduo, spatio intermisso Ci., C., paucis mensibus intermissis Cu., ne quem diem intermitterem, has dedi litteras Ci., nulla pars noctis ad laborem intermittitur C. vsaka nočna ura se porabi nepretrgoma za delo; za zanikanim glag. quin: nullum tempus intermiserunt, quin legatos mitterent C., neque ullum fere diem intermittebat, quin quid in quoque esset animi ac virtutis suorum perspiceret C., numquam unum intermittit diem, quin semper veniat T. - inter-mundia -ōrum, n (inter, mundus; prevod gr. μετακόσμια = τὰ μεταξὺ κόσμων διαστήματα) prostori med svetovi, medsvetovi, medsvetovja: tamquam ex Epicuri intermundiis descendisset Ci. (ker živijo po Epikurovem nauku v teh prostorih bogovi, ne da bi se brigali za vladanje sveta).
- internecīvus in internicīvus 3 (internecāre, prim. interneciō) s popolnim uničenjem grozeč (preteč), morilen, morilski, smrtonosen: bellum Ci., L. vojna za pokončanje, vojna za zatrtje = genocid, genus morbi Gell., odium Iust., certamen, populatio, rebellatrix Amm., internecivi iudicium Isid., interneciva minari Amm.; adv. internecīvē docela razdevajoče, pokončevalno, uničevalno, uničujoče, zatirajoče: Amm.
Opomba: Zapis internecīnus 3 je napačen. - in-terō -ere -trīvī -trītum „vdrgniti“, vtreti (vtirati), natreti (natirati), (na)drobiti v: eo i. Cat. noter, aliquid potioni Plin., aliquid ex aceto Plin., panes in alveolo Vulg., nuces Col., intrito cibo plena lagoena Ph.; preg.: tute hoc intristi (= intrivisti); tibi omne est exedendum Ter. ali tibi quod intristi (= intrivisti) exedendum est Aus. = kar si si nadrobil (= skuhal), moraš pojesti; pt. pf. intrītus 3 nadrobljen: i. panis in aquam Varr., hordeum in aquā Varr. namočen; subst. intrīta -ae, f
a) v mrzlo tekočino nadrobljena jed, drobljanka: intrita panis e vino Cels., Plin. v mrzlo oslajeno vino nadrobljen kruh.
b) testo, zmes, masa, glina: laterum Plin. za opeko; tudi intrītum -ī, n = intrīta a): intritum lacte confectum Ap. - inter-pōno -ere -posuī -positum (decomp.)
1. vmes postaviti (postavljati): equitatui interponit praesidia Hirt., Numidas inter eos Auct. b. Afr., elephantos L.
2. occ.
a) vmes vtakniti (vtikati), vriniti (vrivati), vstaviti (vstavljati), vplesti (vpletati), podtakniti (podtikati), podtikajoč ali podtikovaje (po)pačiti: hoc loco libet interponere (z odvisnim vprašalnim stavkom) N., eos induxi loquentes, ne „inquam“ et „inquit“ saepius interponeretur Ci., nullum verbum Ci., iis (sonis), quos interposuerunt, inserunt alios Q., subinde interponenti precibus „Quid respondebo patri meo?“ Q., menses intercalarios L., interponi falsae tabulae solent Ci., tuas rationes communibus interponis Ci.
b) (čas) vmes postaviti (postavljati), (do)pustiti ((do)puščati), da vmes (medtem) preteče (mine, nastopi): ne minimam quidem moram interposuisti Ci. prav nič nisi zavlačeval (odlašal, zatezal), spatium ad recreandos animos C., nullam moram insequendi Antonium Ci. vsak trenutek izrabiti (izkoristiti), nullam moram, quin … Ci.; zlasti pogosto pass.: nox interposita Ci., L. vmes je nastopila, vmes je minila, binis ludis interpositis respondes Ci. po preteku … = prope XL diebus interpositis Ci., spatio interposito consenescit invidia Ci. ko je preteklo nekaj časa, tridui morā interpositā C. potem ko se je tri dni obotavljal, non longa cunctatio interponitur T., offensione … interpositā Ci. če se je vmes pripetila … , če je vmes prišlo do … singulis interpositis horis Cels. vselej po preteku nekoliko ur, interposito die Cels., diebus aliquot interpositis Varr.
3. metaf.
a) (osebe kot posredovalce) vriniti (vrivati), privze(ma)ti, poz(i)vati, (po)klicati: interposuistis accusatorem Ci., testis Ci., iudices Ci.; tako tudi: aliquem convivio, epulis familiaribus i. Suet. povabiti; nav. refl. vmes stopiti (stopati), vmeša(va)ti se, vtakniti (vtikati) se, vsiliti (vsiljevati) se, posredovati, posrednik biti: ille se interposuit N., se mediis scriptis Caesaris interponere Hirt. kot nadaljevalec se vsiliti, leges sinunt; tamen te interponis! Ci. nasprotuješ, quid me interponerem (upirati se) audaciae tuae? Ci., se iurgio Cu. miriti, se in pacificationem Ci., se bello L., ni se tribuni plebis C. et L. Arrii interposuissent L., me nihil interpono Ci.; s finalnim stavkom: tr. pl. se interponit, quominus (= ne) reus fias Ci.
b) posredujoč kaj založiti (zalagati), posredujoč ali ovirajoč narediti, da se kaj dogodi (nastopi), uveljaviti (uveljavljati) kaj, veljavo zadobi(va)ti čemu, vmes stopiti (stopati), ovirajoč se s čim ustavljati, upreti (upirati), izdati (kak odlok, kako uredbo), izreči (izrekati sodbo, mnenje), določiti (določevati kazen): suam se interposuisse auctoritatem Ci., haec ratio accusandi fuit honestissima operam, studium, laborem interponere Ci., potuit certius interponere iudicium Ci., ut duriora edicta interponeret Ci., suum consilium meo Ci., nisi ea cupiditas interponeretur Ci., poenas, decretum, multas querelas de re publicā Ci., exceptionem actioni Icti., intercessionem suam Val. Max.; occ. α) (kot vzrok) navesti (navajati), izgovarjati se s čim, pod pretvezo navesti (navajati): causam interponens N. ali causā interpositā N., C. izgovarjaje se … , z izgovorom, češ da … , eam provinciam Lentulus religione interpositā deposuit Ci., postulata haec ab eo interposita esse, quo minus quod opus esset ad bellum a nobis pararetur Ci. ni postavljal zahtev z drugim namenom, kot da bi nas oviral pri pripravah, potrebnih za vojno, gladiatores interpositi sunt Ci. so rabili (so služili) tožbi za pretvezo. β) zastaviti (zastavljati), v zastavo da(ja)ti, založiti (zalagati): in eam rem fidem suam Ci. ali privatim fidem suam S. besedo dati, in re tam vetere nova restipulatio interponitur Ci., ius iurandum L., sponsio interponitur L., privatim fidem suam S. - inter-rēgnum -ī, n medvladje, „brezkralje“, brezvladje. V času rimskih kraljev je po smrti vsakega kralja do izvolitve njegovega naslednika nastopilo medvladje. V tem času je vodil posle vsakih pet dni drug senator kot interrex: L. Ta izraz se je ohranil tudi v času republike in je označeval obdobje, ko ni bilo konzulov. Tedaj so postavili patricijskega senatorja za začasnega vladarja (interrex), da je vodil konzulske volitve: id ab re, quod nunc quoque tenet nomen, interregnum appellatum L., tertio die, quam interregnum inierat (senator interrex), consules creat Ci., eo anno interregnum initum est L. je nastopilo medvladje, res ad interregnum venit ali adducitur Ci. prišlo je do medvladja, medvladje nastaja, je nastalo, res ad interregnum redit L., spectare ad interregnum Ci.
- inter-rēx -ēgis, m začasni kralj (vladar), kraljev namestnik, državni upravitelj. Po L. je bil prvi interrex izvoljen po Romulovi smrti, da bi vodil volitve novega kralja. Izraz se je ohranil tudi še pozneje (gl. interrēgnum): L. Flaccus interrex (kot državni upravitelj) legem de Sullā tulit Ci. interregem prodere Ci. ali creare L. ali nominare L. Njegova vlada je trajala 5 dni, potem pa je določil novega upravitelja za isto dobo; to se je ponavljalo do izvolitve novih konzulov.
- inter-rogō -āre -āvī -ātum, prvotno = „vmes(no) vprašanje postaviti“; potem sploh
1. vprašati, povpraš(ev)ati; abs.: ut illis eadem interrogandi facultas sit Ci., casus interrogandi Nigidius ap. Gell. rodilnik, genetiv; z acc. personae: si quem interrogare noluimus Ci., a te interrogati augures responderunt Ci., hoc facinus interrogati (na vprašanje) negare non potuerunt Ci., visne igitur, ut tu me Graece soles ordine interrogare, sic ego te vicissim eisdem de rebus Latine interrogem? Ci.; occ.: interrogare aurem suam Gell.; stvarni obj.
a) deloma z acc.: sententiam interrogare L. za mnenje (po)vprašati; pass.: sententiam interrogatus L., Sen. ph. za mnenje vprašan, sententiae interrogari coeptae L. začeli so spraševati za mnenje; z dvojnim acc. (personae in rei): M. Aebutium nihil interrogas? Ci. ga nič ne vprašaš? quid te interrogavi? Ci., pusionem quendam interrogavit quaedam geometrica Ci. (vprašati koga o čem, za kaj, povprašati ga za kaj, zastran česa); pass.: nihil interrogatur Ci.
b) deloma z de: quem ego interrogem de patellis Ci., quid te de flagitiis tuis interrogem? Ci. čemu naj te vprašam o … , interroga de istis, quorum nomina ediscuntur Sen. ph.
c) večinoma pa z odvisnim vprašalnim stavkom: interrogabat suos, quis esset Ci., illa interrogavit illam „quī scis?“ Pl., interrogavit, quale id genus esset poenae Suet., interrogas me „num in exsilium?“ Ci., interrogans, solerentne veterani milites fugere C., is cum interrogaretur, utrum (katerega od obeh) pluris, patrem matremne, faceret, „matrem“ inquit N., censetis hominem interrogem, meus servus si ad eum venerit, necne Pl., interrogare eum coepit, an Perdiccam comprehendi ipse iussisset Cu., identidem me, an audierim, an viderim, interrogo Plin. iun., interrogatus, cur igitur repudiasset uxorem, „Quoniam“, inquit … Suet., interrogatus est, „hasne urbis“ an „has urbes“ dici oporteret Gell., cum milites per cruciatus interrogarent (eum), ubi filium occuleret T. — Od tod subst. interrogātum -ī, n vprašanje: Icti., iudicum interrogata perscribere Ci. vprašanja, zastavljena sodnikom, ad (na) interrogata respondere Ci.
2. occ. kot jur. t. t.
a) izpraš(ev)ati, zasliš(ev)ati (pred sodiščem), pravdno (sodno) vprašati, spraševati: Icti., ut in testibus interrogandis omnia crimina proponerem Ci., testīs bene (acute) interrogavit Ci. spretno, testes in reos i. Plin. iun.
b) (za)tožiti, obtožiti (obtoževati), na sodbo (po)klicati, pred sodnika (po)klicati; nav. z dostavkom lege (legibus): quis me umquam ulta lege interrogavit? Ci., (quivis) civis legibus interrogari potest L., lege Plautiā i. S.; z gen. criminis: ambitūs S., repetundarum T., pecuniarum repetundarum Amm., pepigerat Pallas, ne cuius facti in praeteritum interrogaretur T.
c) kot fil. t. t.: sklepati, silogizem tvoriti: Sen. ph. - inter-sum -esse -fuī
1. vmes bi(va)ti, se nahajati, stati, ležati: eum, quia murus interest, non timeo Ci., maria, regionum magnitudines intersunt Ci., dum modo inter me atque te murus intersit Ci., Tiberis inter eos interesset Ci., via, amnis interest L., emensosque quae intererant tandem in Germaniae litora exisse N., regio interest, quod interest spatii Plin.; časovno: interfuere anni XXX L. je vmes preteklo, ne una quidem hora interest inter … Ci., ne noctem quidem interesse inter … passi sunt Ci., inter primum et sextum consulatum XLVI anni interfuerunt Ci.; occ.
a) oddaljen biti: clatros interesse oportet pede Cat.
b) zraven, navzoč, navzočen, prisoten biti, prisostvovati, bi(va)ti med … , udeležiti (udeleževati) se: per quendam eorum, qui interfuerant, fit Epicrates certior Ci., ac si ipse interfuerit Ci., ratiocinatio dicitur interfuisse Ci.; z in: in testamento faciendo, in caede, in convivio, in ullā re i. Ci., omnibus in rebus Ci. svoje prste imeti vmes, in candidatorum consularium coitione Ci.; z dat.: is interfuit epulis parricidarum Ci., tot iudiciis, negotiis, omnibus rebus interfuit Ci., consul multis contionibus interfui Ci., interesse consilio Ci. udeleževati se, pugnae navali N., apud aliquem cenulae eius Ap., intererit Satyris paulum pudibunda protervis H. tragedija (pooseb.) se bo udeležila satirske igre, laetus intersis populo H., interfuit sacrificanti Suet. bil je navzoč, ko je on žrtvoval, nostro sermoni, publicis consiliis i. Ci., spectaculo L., Suet., rebus domesticis, privatis N., certamini, quaestoris muneribus, comitiis, sacris, caedi, ludis, bello, poenis cupidissime, curiae, senatui Suet., contubernio patris Aur., interque esse pugnae Arn., (tmeza!), his temporibus Vell., posteritati suae Plin. iun. živeti za … , deum nobis interesse Sen. ph. biva pri nas.
2. metaf.
a) interest razlika je, razlikuje se: subj. nav. kak neutr.: quid interest inter periurum et mendacem? Ci., nihil (neque quicquam) inter illam et hanc interest Ci., interest plurimum inter servitutem et pacem Ci., hoc interest inter meam sententiam et tuam Ci., interest aliquid inter laborem et dolorem Ci., inter hominem et beluam hoc maxime interest Ci., quid interfuisse inter Sempronium? L.; pogosto z odvisnim vprašalnim stavkom: intererit multum, Davusne loquatur an heros H., quantulum interest, utrum in Massici radices, an in Italiam deducamini Ci., tantum id interest, veneritne … an … L., illud quoque multum interest in rudi terra, an … an … Varr.; redko: kar: Ci. hoc (v tem) pater ac dominus interest Ter. se razlikujeta, quod (kar) ab eo nihil intersit Ci.; z gen.: quoniam τὸ νεμεσᾶν interest τοῦ φϑονεῖν Ci. ep. med nejevoljo in škodoželjnostjo je razlika; z dat.: stulto intelligens i. Ter., illis et nobis i. Sen. ph., dimidium dimidiato i. Gell.
b) interest pomembno je, važno je, je (stoji) na čem, do česa je komu, (mnogo, nič ne) de; abs.: equidem ad nostram laudem non multum video interesse Ci. da ne koristi mnogo, quantum interesse vis ad rationem petendi? Ci. Prav pogosto analogno po glag. refert s svojilnim zaimkom v abl. f. sg.: si quid interesse tuā putasses Ci., magni suā putabant interesse Ci., si meā solum interesset Ci., vestrā hoc magis interest Ci.; ta sklad pomeni pravzaprav: z moje (tvoje … ) strani je razloček (razlika) = zame (zate … ) je važno. Pri drugih zaimkih in subst. stoji gen.: quid eius intererat? Ci. kaj mu je bilo do tega? nihil intererat istius (cuius, illius) Ci., quoniam ipsius interest Ulp. (Dig.), nam eorum quoque vehementer interest Ci., id maxime interest rei publicae Ci., si nihil interest regis Cu.; z ACI.: aratoris interest sic se habere frumenta Ci., quis est hodie, cuius intersit istam legem manere? Ci., quod eos scire aut nostrā aut ipsorum interest Ci., suspicarer multam interesse rei familiaris tuae te quam primum venire Ci., semper ille quantum interesset P. Clodii se perire cogitabat Ci., docet quanto opere rei publicae communisque salutis intersit manus hostium distineri C., magis nullius interest quam tuā non imponi cervicibus tuis onus L., magni interest meā unā (skupaj) nos esse Ci., magni est Ciceronis vel meā potius … me intervenire discenti Ci., quamquam magni … interest quam primum ad urbem me venire Ci., vehementer interfuit rei publicae nullam videri in eius modi causā dissensionem esse Ci., vehementer intererat vestrā liberos vestros hic potissimum discere Plin. iun., interest te … Romae esse Ci.; pri istih subj. tudi sam inf.: interest omnium recte facere Ci., interest scire Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: nihil interest rei publicae, colonia deducatur necne Ci., nihil interest, qui ventus, qui imber, quae tempestas ubique sit Ci., quoniam non tam interest, quo animo scribatur (liber), quam quo accipiatur Ci., interesse ad beate vivendum, quali uteretur victu Ci., plurimum interest, quantae qualesque inter eas remissiones sint Cels., numquam enim interest, uter sit eorum in pede extremo Ci., nihil interest, quo modo solvantur (nodi) Cu., tantum interest, quem ad modum dicas, quid tandem … Ci., quid autem illius interest, ubi sis? Ci., nam ut nihil interest, utrum nemo valeat an nemo possit valere, sic non intelligo, quid intersit, utrum nemo sit sapiens an nemo esse possit Ci., multum interest, utrum aliquis beneficium nobis det nostrā causā an et suā Sen. ph., non multum interest, utrumne de furto aut formula et interdicto dicendum habeas, an de ambitu comitiorum T., ut sit voluptas in iis rebus, necne sit, ad id quod agimus nihil interest Ci., Theodori quidem nihil interest, humine an sublime putescat Ci., o te ineptum, si putas meā interesse, supra terram an infra putrescem Sen. ph., ea vos rata habeatis, necne, magis rei publicae interest quam meā L., nihil enim interest, dactylus sit extremus an creticus Ci.; s finalnim stavkom: utriusque nostrum interest, ut te videam Ci., vestrā interest, ne imperatorem faciant T., non tam suā quam rei publicae interesse, ut salvus esset C. ap. Suet., interest tamen exempli, ut vera videantur Plin. iun., illius interesse, ne faciat moram Ph.; s quod: neque multum interest, quod (da) nondum per numeros distributi sunt Plin. iun. Redko se izraža stvar, do katere je komu, z določenim subj. v nom.: in Epirum ad te statui me conferre, non quo mea interesset loci natura, sed … Ci. ep. Koliko je na čem izražamo: α) z neutr. multum, nihil, tantum idr. β) z adv. maxime, quantopere, vehementer idr. γ) z gen. pretii: magni, permagni, parvi, minoris, pluris. - intervāllō -āre (-āvī) -ātum (intervāllum) v presledkih nastaviti (nastavljati), prevze(ma)ti: et licet potuit, quoad vixit, ingentia largiendo ed intervallando potestates assiduas Amm. z visokimi vsotami, ki jih je daroval, in z visokimi službami, ki jih je zaporedoma dobival; od tod zlasti pt. pf. intervāllātus 3 v presledkih nastopajoč, pojavljajoč se: intervallatae febres Amm. mrzlice, ki nastopajo v presledkih, malarije, „trešljike“, haec biduo medio intervallata febris Gell. za dva dni prenehujoča, intervallato brevi tempore Amm. po preteku kratkega časa; tako tudi: intervallatis moris Amm., convivia temporibus i. Gell., intervallatis diebus Cael.
- in-tractābilis -e ki ga ni moč obdelati, s komer je težko ravnati, ki mu ni mogoče priti do živega, trden, neupogljiv, neuklonljiv, nedostopen, divji: genus intractabile bello V. nepremagljiv, bruma V. ostra, huda, homo naturā intractabilior Gell., deinde oro et obsecro te, ne te difficilem amicis et intractabilem praestes Sen. ph., aetas alicuius iam dura et intractabilis Sen. ph., frigore intractabilia loca Iust. zaradi mraza nepripravni za bivanje, quod χαλεπόν est cum difficile, tum molestum quoque et incommodum et intractabile Gell., animus Sen. tr., ferae Amm.
- in-tractātus 3 (in [priv.], tractāre) nedotaknjen, nepreizkušen: equus intractatus et novus Ci. neizurjen za ježo, neujahan, ne quid … intractatum sceleris dolive fuisset V.