-
ἀ-γέλαστος 2 (γελάω) kdor se ne smeje, žalosten. – adv. ἀγελαστί brez smeha.
-
ἀδημονέω sem nemiren (v strahu, zadregi, stiski), NT sem žalosten.
-
ἀ-ηδής 2 (ἥδομαι) neprijeten, zoprn, neprijazen, žalosten. – adv. ἀηδῶς nezadovoljen, nerad; ἀ. ἔχω πρός τινα zoprn mi je kdo, nejevoljen sem na koga.
-
ἀ-ήθης 2 (ἦθος) nenavajen, nenavaden, žalosten. – adv. ἀήθως nenadoma, nepričakovano.
-
ἀθῡμέω (ἄθῡμος) 1. sem malosrčen (preplašen, obupan), izgubljam pogum, obupavam, bojim se, z acc. c. inf. s strahom mislim na kaj, πρός τι nimam poguma za kaj. 2. sem žalosten, nejevoljen, τινί, ἐκεῖνο to me skrbi; οὐκ ἀθυμητέον ne sme se obupati nad.
-
αἰᾱνής 2 1. (αἰεί), večen. 2. a) [Et. iz αἱϜ-ανής, lat. saevus, gršk. Ἅιδης; brez obrazila -vo – je tvorba nem. sehr = zelo iz pragerm. sai-ra] bolesten, žalosten, grozen, bolan; b) temen, mračen.
-
ᾰ̓κᾰχίζω (ἄχομαι) [fut. ἀκαχήσω, aor. 1. ἀκάχησα, 2. ἤκαχον, pf. med. ἀκάχη-μαι, 3. pl. ἀκηχέδατ' (αι), ἀκάχηνται, plpf. ἀκαχήατο (ἀκαχείατο), pt. ἀκαχήμενος, ἀκηχέμενος] 1. act. žalim, žalostim. 2. med. žalostim se, žalujem, tugujem; pf. žalosten sem zaradi česa τινός, τινί ali pt.
-
ἄ-λῠρος 2 (λύρα) poet. brez (spremljevanja) lire, žalosten; ἔλεγος žalostinka.
-
ἀν-εθέλητος 2 (ἐθέλω) ion. nezaželen, neprijeten, žalosten; proti volji.
-
ἀνῐᾱρός 3, ion. ep. ἀνιηρός (ἀνία) [comp. ep. ἀνιηρέστερος, sup. ἀνιαρότατος] 1. act. nadležen, siten, togoten, neslan, pust. 2. pass. žalosten, užaljen, tužen.
-
ἀ-τερπής 2 ep. ἄ-τερπος 2 (τέρπω) nevesel, neprijeten, žalosten, grozen; ἀτερπέστερος εἰς ἀκρόασιν manj prijeten za poslušanje.
-
ἀχεύω, ἀχέω (ἄχομαι) ep. sem žalosten, žalujem, θυμόν v srcu, τινὸς εἵνεκα radi česa.
-
ἄχ-νυμαι (ἄχος) dep. ep. in poet. žalostim se, sem žalosten, otožen, jezen, nejevoljen, ogorčen, žalujem, τινός za kom.
-
ἀ-χόρευτος 2 (χορεύω) poet. ἄ-χορος 2 poet. brez plesa, žalosten, neprijeten, otožen.
-
βαρύ-στονος 2 (στένω) ki težko vzdihuje; poet. žalosten.
-
δάκνω [Et. nem. Zange, stvn. zangar, beißend. – Obl. fut. δήξομαι, aor. ἔδακον, pf. δέδηχα, pass. pf. δέδηγμαι, aor. ἐδήχθην]. 1. grizem, bodem, ujedam, στόμα grizem ustnice, skrivam bol. 2. (raz)žalim, mučim, ranim, dražim, τὸ δάκνον bolečina; pass. δάκνομαι žalosten sem, peče, grize me kaj ἐπί τινι, δηχθείς užaljen, razsrjen.
-
δι-άγω 1. a) peljem skozi ali črez, prepeljem kam στρατιήν; b) dovedem kam, ohranim τινά. 2. a) preživim, prebijem νύκτα, životarim, živim βίον, ἔτη; b) bivam, nahajam se v kakem stanju (z adv.), obotavljam se; c) s pt. = neprestano: σιωπῶν neprestano molčim, ἐλπίδας λέγων neprestano vzbujam nade, διάγω ἀνιαρὸς ὤν vedno sem žalosten. 3. vodim, ravnam, spremljam. 4. izvršujem.
-
δυσ-δάκρῡτος 2 poet. žalosten, bridek δάκρυα.
-
δυσ-θῡμέω in med. (δύσθυμος) ion. poet. sem nejevoljen, sem žalosten.
-
δύσ-θῡμος 2 nejevoljen, žalosten, malosrčen; δύσθυμός εἰμί τινι kesam se radi česa, τὸ δύσθυμον pobitost, žalost, malosrčnost, δυσθύμως ἔχω sem ljubosumen.