-
εὐεργετέω (εὐ-εργέτης) [augm. εὐη in εὐε-, pass. pf. εὐεργέτηται, plpf. -τηντο, aor. -ηθείς] storim, delam komu dobro, izkazujem dobrote τινά, koristim komu; pass. dobivam, sprejemam dobrote, izkazujejo se mi dobrote ὑπό τινος.
-
εὐ-εργός, εὔ-εργος 2 (ἔργον) 1. ep. act. kdor prav (dobro) dela, dober, pošten, pravičen. 2. ion. pass. kar se lahko obdeluje.
-
εὐ-εύρετος 2 (εὑρίσκω) ki se lahko najde.
-
εὐ-έφοδος 2 ki se lahko napade, lahko pristopen τινί.
-
εὐημερέω (εὐ-ήμερος) poet. imam srečne dni, sem srečen, dobro se počutim; καὶ ταῖσι Θήβαις εἰ τὰ νῦν εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρός σε čeprav žive sedaj Tebe s teboj v najlepši slogi.
-
εὐ-ήρυτος 2 (ἀρύω) ki se lahko zajme ὕδωρ.
-
εὐ-θεράπευτος 2 (θεραπεύω) ki se (z uslugami) lahko pridobi.
-
εὔ-θραυστος 2 (θραύω) ki se lahko zlomi.
-
εὐθῡμέω (εὔ-θυμος) 1. act. a) sem dobre volje; b) razveseljujem, vedrim. 2. med. obhajam praznik, vesel sem, radujem se ἐπί τινι.
-
εὔθῡνα, εὐθῡ́νη ἡ (εὐθύνω) nav. pl. 1. podaja računa, obračun, sodnijska preiskava, ἀπαιτέω pokličem na odgovor, zahtevam, da da kdo račun, δίδωμι dam račun (odgovor), ὑπέχω τινί dam komu račun, zagovarjam se. 2. pravda zaradi računa, odgovornost. 3. kazen, kaznovanje, posvarilo (Pl. Prot. 326 e).
-
εὐθῡ́νω in med. (εὐθύς) [augm. ηὐ in εὐ; fut. εὐθυνῶ, ep. ion. poet. ἰθύνω, aor. ἴθῡνα, cj. ep. ἰθύνομεν, aor. pass. ep. ἰθύνθην] 1. zravnam, (na)ravnam ξύλον; ὁδόν NT, τὶ ἐπὶ στάθμην naravnam kaj po merilni vrvi; pass. ἵππω ἰθυνθήτην konja sta se vstopila ravno ob ojesu. 2. a) namerjam, naperjam, obračam δοῦρα ἀλλήλων, βέλος, nakrenem, obrnem δρόμον εἴς τι, krmim ναῦν; b) vodim παῖδα, ravnam, vladam πόλιν. 3. kličem na odgovor, posvarim, spoznavam krivim, kaznujem θανάτῳ, τινά τινος koga zaradi česa.
-
εὐθύς, εῖα, ύ, ep. ion. ἰθύς, εῖα, ύ 1. raven, naravnost, τὴν εὐθεῖαν (ὁδόν) naravnost, εὐθυτέρα ὁδός krajša pot. 2. odkritosrčen, pravičen, iskren λόγος; ἐκ τοῦ εὐθέος odkritosrčno, naravnost, ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγω govorim odkritosrčno. 3. adv. εὐθέως, εὐθύς, εὐθύ, ep. ion. ἰθέως, ἰθύς, ἰθύ a) kraj. naravnost (naprej), ravno na τινός, ἐπί τινος, πρός τι (τινα), τὴν ἰθεῖαν(sc. ὁδόν) πλέω veslam, plovem naravnost; b) čas. precej, takoj, na mestu, εὐθὺς νέοι ὄντες takoj od mladih dni; z ἐπεί, ὡς in pt.: brž ko, εὐθὺς ἥκων takoj po svojem prihodu, εὐθὺς ἀπαλλαττομένη τοῦ σώματος brž ko se loči od telesa; εὐθὺς σύ γε εἴρηκας ravnokar. – sup. ep. ἰθύντατα popolnoma pravično, najpravičneje.
-
εὐ-ίᾱτος 2 ki se lahko ozdravi, lahko ozdravljiv.
-
εὐ-καθαίρετος 2 (καθ-αιρέω) ki se lahko premaga.
-
εὐ-κάθεκτος 2 (κατ-έχω) ki se lahko vodi, brzda.
-
εὐκαιρέω (εὔ-καιρος) [augm. εὐ in ηὐ] imam čas, utegnem; εἴς τι lotevam se česa, bavim se s čim NT.
-
εὐ-κατάλῠτος 2 (κατα-λύω) ki se lahko uniči ali odstrani πλεονεξία.
-
εὐ-καταφρόνητος 2 (κατα-φρονέω) ki se lahko prezira, zaničevanja vreden, zaničevan, neznaten.
-
εὐ-κατέργαστος 2 (κατ-εργάζομαι) 1. ki se lahko izvrši, izvršljiv. 2. prebaven.
-
εὐ-κατηγόρητος 2 ki se lahko obdolži ali graja.