-
κορυνήτης, ου, ὁ ep. κορυνη-φόρος, ὁ (φέρω) ion. kijenosec.
-
κορυστής, οῦ, ὁ ep. oboroženec, orožjenosec.
-
κοσμητής, οῦ, ὁ κοσμήτωρ, ορος, ὁ (κοσμέω) 1. krasitelj, snažilec. 2. reditelj, (po)glavar.
-
κοσμο-κράτωρ, ορος, ὁ vladar sveta NT.
-
κόσμος, ὁ [Et. iz κόνσμο-ς, kor. k'ens-, slovesno oznanjati: lat. censeo] 1. a) ureditev, vrsta, red, uredba, ustava države, dostojnost; κατὰ κόσμον, ἐν κόσμῳ v redu, dostojno, spodobno, pristojno, (σὺν) οὐδενὶ κόσμῳ, οὐδένα κόσμον brez vsakega reda, v neredu, οὐδένα κόσμον (ἐμπιπλάμενοι) nezmerno, οὐ κατὰ κόσμον (εἰπών) nesramno, nedostojno; b) bojni red, razvrstitev, κόσμῳ τίθημι postavljam v bojni red; c) način stavbe, zgradba Ἑλληνικός, ἵππου δουρατέου; ὄψεως lepa uprizoritev (scenerija). 2. a) (ženski) nakit, okras, lišp, lepotičje; ὑπασπίδιος lepa oprava pod ščitom; b) dika, slava, čast κόσμον φέρει σιγή. 3. svetovni red, svet, vesoljni svet, (zvezdnato) nebo, zemlja, človeški rod, pogani NT.
-
κότος, ὁ [Et. nem. Hader (stvn. hadu), strslov. kotora, boj] ep. gnev, jeza, sovraštvo, κότον ἔχω τινί srdim se nad kom, sovražim koga, κότον τίθεμαί (ἐντίθεμαί) τινι razsrdim se nad kom.
-
κοτυληδών, όνος, ὁ [dat. pl. ep. κοτυληδονόφιν] sesalna bradavica na polipovih lovkah, sesalnik.
-
Κοτύωρα, τά sinopska naselbina ob Črnem morju; preb. Κοτυωρίτης, ου, ὁ.
-
κουρεύς, έως, ὁ (κείρω) brivec.
-
κουρίδιος 3 (κοῦρος) ep. ion. 1. mlad (zaročenec). 2. zakonski ἄλοχος, λέχος; δῶμα moževa hiša; subst. ὁ mož, soprog.
-
κοῦρος, ὁ = κόρος; comp. κουρότερος 3 ep. mlajši; subst. mlajši, močnejši mož, mladenič.
-
κόφινος, ὁ koš, košara.
-
κόχλος, ὁ [Et. sor. κόγχη] školjka, polž, zavita hišica morske školjke, ki so jo rabili kot trobilo κόχλους φυσᾶν.
-
κράββατος, ὁ postelja, počivalnica NT.
-
Κρᾶθις, ιδος, ιος, ὁ 1. reka v Ahaji. 2. v spodnji Italiji.
-
Κραννών, ῶνος, ἡ mesto v Tesaliji; preb. Κραννώνιος, ὁ.
-
κρατερ-αύχην, ενος, ὁ, ἡ z močnim tilnikom.
-
κρατέω (κράτος) 1. abs. imam moč ali oblast, sem močen ali mogočen, gospodujem, vladam, zapovedujem, zmagam, sem (postanem, ostanem) zmagovalec; ὁ κρατῶν (in pl.) zmagovalec, vladar, γνώμῃ zmagam s svojim mnenjem, moje mnenje obvelja, τῇ μάχῃ, πολιορκίᾳ zmagam v bitki; ὁ μὴ πειθόμενος κρατεῖ kdor ne veruje, ima prav (t. j. njegovo mnenje obvelja); posebno o uredbah, nazorih itd.: obdržim se, ohranim se, ostanem v veljavi τὰ ἐπιγιγνόμενα, τὰ νόμιμα ἐκράτησεν so se obdržale, ohranile, λόγος κρατεῖ govori se, δόξα πολλὴ κρατεῖ splošno mnenje je. 2. v zvezi s skloni: a) z dat. sem mogočen, sem prvi, vladam nad (med) νεκύεσσι, ἀνδράσι καὶ θεοῖσι; b) z gen. α.) sem močnejši, mogočnejši kakor, prekosim koga, ὁ λόγος τοῦ ἔργου ἐκράτει govorica je bila močnejša nego resnica; β.) imam oblast, gospodujem, vladam nad kom γλώσσης, γῆς, πάντων Ἀργείων, ἑνὸς κρατῶ λόγου le to hočem povedati, ὡς αὑτοῦ κρατῶν kakor sam svoj gospod, ἀνάγκη τούτων κρατεῖ sila mi to ukazuje, τὸ κρατοῦν τῆς πόλεως državna oblast; γ.) premagam, zmagam, osvojim si, polastim se τῶν νεκρῶν, τῆς γῆς, ἐμοῦ κρατοῦσι polastijo se me, βλέποντος užugam, ὅπλων vzamem (v svojo oblast), prejmem, ὄλβου priborim si; NT τῆς χειρός primem za roko, τῆς προθέσεως dosežem namen, ὁμολογίας držim se vere; κρατήσας μεγάλων χρημάτων lastnik mnogo denarja; c) z acc. α.) premagam, obvladam, užugam; pass. premaga, obvlada me kdo (kaj) κρατούμενος ὑφ' ἡδονῶν, οἱ κρατούμενοι premaganci, podložniki; β.) imam v posesti, posedujem, obdržim τὸ σὸν θάκημα; γ.) zgrabim, ujamem, popadem; izpolnjujem παράδοσιν NT; branim κέρατα ὄρους; držim se κεφαλήν, διδαχήν, λόγον πρὸς ἐμαυτόν ohranim v sebi, molčim, ἁμαρτίας zadržim (opp. ἀφίημι odpustim), ὀφθαλμούς oviram NT.
-
κρᾱτήρ, ῆρος, ὁ, ion. κρητήρ (κεράννυμι) 1. posoda (v kateri so mešali vino z vodo), mešalni vrč, mešalnik; κρητῆρα κεράννυμι ali κεράννυμαι mešam v vrču vino, ἵσταμαι postavljam vrče (v znamenje, da se začne piti), θεοῖς bogovom na čast, ἐλεύθερον v proslavo svobode. 2. posoda za tekočino, vrč. 3. kotel, kotlina (v kateri se stekajo potoki).
-
κρατύς, ὁ ep. = κρατερός (samo nom.) močen, krepek, silen, mogočen.