Franja

Zadetki iskanja

  • ἔν-σπονδος 2 (σπονδή) v zavezo sprejet, zavezan; subst. ὁ zaveznik, prijatelj τινός, τινί.
  • ἐν-στάζω ep. ion. [pf. pass. ἐνέστακται] vlivam (po kaplji), navdam, navdihnem, vcepim, vsadim.
  • ἐν-στέλλομαι pass. ion. [pf. ἐνέσταλμαι] oblačim se; pf. oblečen sem s čim τί.
  • ἐν-στηρίζομαι pass. ep. [plpf. ἐνεστήρικτο] pritrjen sem, zapičen sem, tičim v γαίῃ.
  • ἐν-στρατοπεδεύω in med. taborim, utaborim se v ἔν τινι.
  • ἐν-στρέφω 1. trans. ep. obračam, sučem v; pass. sučem se, vrtim se v čem. 2. intr. poet. sučem se, obračam se kje τί.
  • ἐν-τάμνω ion. = ἐν-τέμνω.
  • ἐν-τανύω ep. ion. vpregam, βιόν napenjam lok, ἱμᾶσι prepletam z jermenjem.
  • ἐν-τάττομαι pass. dam se uvrstiti med, uvrstijo me.
  • ἐν-τάφιος 2 (τάφος) ki spada k pogrebu, pogreben, τὸ ἐντάφιον mrtvaška obleka, pogreb, sprevod, τὰ ἐντάφια mrtvaške žrtve, daritve za umrle, pogrebni stroški.
  • ἐν-τείνω 1. act. in pass. a) iz-, raz-, nategujem; b) vpregam, prepregam, prepletam ἱμᾶσι, obešam, zastiram, πληγήν udarim koga, εἰς τὰ κιθαρίσματα prilagodim napevu, uglasbim, εἰς ἔπος spravim v verze, zlagam v stihe; pf. pass. ἐντέταμαι visim; c) napenjam τόξον; d) γέφυρα ἐντεταμένη napet most, ki še ni podrt. 2. med. napenjam sebi, τόξον svoj lok; ἐκ τῆς ἀνειμένης δημαγωγίας βασιλικὴν πολιτείαν izpremenim popustljivo demagoško vlado v ostrejšo kraljevsko državno upravo.
  • ἐν-τειχίζω 1. act. zidam, gradim grad, mesto, obzidam, utrjujem z zidom. 2. med. a) = act.; b) obdam z zidom.
  • ἐν-τελευτάω umiram, preminem v čem τινί.
  • ἐν-τελής 2 (τέλος) popoln, ves, cel, dovršen, v dobrem stanju, βοῦς brez hibe (napake), οἱ ἐντελεῖς ἄνδρες oblastniki, gospodarji.
  • ἐν-τέλλομαι d. m. naročam, zapovedujem, ukazujem τινί, τινά z inf., τὰ ἐντεταλμένα naročilo, zapoved.
  • ἐν-τέμνω, ion. ἐν-τάμνω 1. vrežem, vsekam, vdolbem γράμματα ἔν τινι. 2. zakoljem, žrtvujem ἥρωι.
  • ἔν-τεχνος 2 (τέχνη) umeten, umetelen, spreten, vešč.
  • ἐν-τήκω [-τήξω, -έτηξα; pass. ἐντήκομαι, aor. ἐντακῆναι, pf. ἐντέτηκα] 1. act. trans. (raz)topim, vlijem, vtisnem. 2. pass. intr. topim se, vtisnem si globoko v srce, prevzame me; μῖσος ἐντέτηκέ μοι neizbrisno sovraštvo je prevzelo moje srce; τῷ φιλεῖν ἐντακῆναι topiti se, prešinjen (prevzet) biti od ljubezni, sama ljubezen ga je.
  • ἐν-τίθημι [gl. τίθημι, ep. aor. inf. ἐνθέμεναι, 3 sg. med. ἔνθετο, impf. ἔνθεο] 1. act. postavljam v (na), vlagam, nalagam, vtikam, devljem v; pren. vzbujam, navdam, φόβον pripravljam v strah, strašim, plašim. 2. med. postavljam sebi, nalagam si (zase) v kaj, μῦθον vtisnem si v srce, vzamem si k srcu, ὁμοίῃ τιμῇ povzdignem do enake časti, χόλον razjezim se, razsrdim se, ἵλαον θυμὸν ἔνθεο bodi zopet prijazen, daj se potolažiti.
  • ἐν-τίκτω [aor. ἐνέτεκον] rodim v, ustvarjam, vzbujam v čem (ἔν) τινι.