Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπι-ρρώομαι d. m. ep. 1. sučem se, hitim, trudim se, delam na vso moč. 2. χαῖται ἀπὸ κρατὸς ἐπερρώσαντο kodri so se mu usuli z glave.
  • ἐπι-σημαίνω 1. act. a) trans. označujem, dajem znamenje, naznanjam, javljam, kažem na, ὀφθαλμοῖν namignem; b) intr. (po)kažem se, javljam se kot znamenje. 2. med. označujem si kaj, zaznamujem si, sklepam, pritisnem svoj pečat in se podpišem εὐθύνας.
  • ἐπι-σῑτίζομαι med. [fut. ἐπισιτιοῦμαι] preskrbim si, dobavljam si živež, zalagam, preskrbujem se z živežem ἐκεῖθεν, ἐκ τῆς χώρας, ἐκ τῆς ἀγορᾶς τὸ ἄριστον grem na trg po živež za zajtrk.
  • ἐπι-σκευάζω 1. act. a) pripravim, spravim, ohranim v dobrem stanju τὸν ναόν, opremim, ἵππους napravim, osedlam in obuzdam; b) popravim ναῦς, τείχη, ὁδούς; c) naložim na kaj τὰ χρήματα ἐφ' ἁμαξῶν. 2. med. a) oborožim se, pripravim se; b) otovorim, naložim zase ali svoje ὑποζύγια.
  • ἐπι-σκηνόω nastanim se, prebivam v čem ἐπί τινα NT.
  • ἐπι-σκήπτω 1. act. in pass. a) mečem na kaj, naložim, naročam, zapovedujem τινί z inf.; b) prisrčno prosim σὲ τάδε, τινά τι, živo priporočam; zaklinjam, rotim τινί z inf; c) tožim, obdolžujem. 2. med. a) ustavljam se, upiram se, pobijam (izjavo priče); b) tožim koga zaradi česa τινί τινος.
  • ἐπι-σκύζομαι d. m. ep. [aor. ἐπεσκυσσάμην] jezim se, srdim se, na kaj τινί.
  • ἐπι-σκώπτω 1. trans. rogam se, zasramujem, zbadam τινά, τί. 2. intr. zraven se rogam ali šalim, ἔφη ἐπισκώπτων pripomnil je šaljivo.
  • ἐπισπαστήρ, ῆρος, ὁ (ἐπι-σπάω) ion. obroček ali držaj (na vratih), primež, s katerim se pripirajo vrata.
  • ἐπι-σπάω 1. act. in pass. a) pritegujem, proti sebi vlečem, zgrabim z vso silo χειρί; pass. θάλασσα ἐπισπᾶται pritiska, privre; b) zategnem, zapiram (vrata); c) pridobivam si κλέος; d) zvabljam, zapeljujem, pripravljam k čemu. 2. med. potegujem nase, za seboj τινά, zvabljam, dam se pridobiti, pripravljam k čemu τινά z inf.; κέρδος pridobivam si, NT delam se neobrezanega.
  • ἐπι-σσεύω [aor. ἐπέσσευα, pf. pass. ἐπέσσυμαι, plpf. ἐπέσσυτο] 1. act. gonim, podim proti komu, ščuvam, pošiljam kaj na koga, prinašam komu kaj τινί τι. 2. pass. gonijo me kam εἴς τι, inf., ὥστε; pf. ima pogosto prez. pomen a) pritečem, prihitim, bližam se, hrumim, drevim, priletim kam τινί, τί, ἀγορήνδε, πεδίοιο drevim, dirjam po poljani, θυμὸς ἐπέσσυται želja me žene, srce me vleče (mi hrepeni); pt. pf. ἐπεσσύμενος hiteč, hitro, urno; b) sovražno: pridrevim τινί, τεῖχος proti zidu.
  • ἐπισταδόν adv. (ἐφ-ίσταμαι) ep. pristopivši, zraven stoječ, δόρπον ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο lotili so se in so pripravljali obed.
  • ἐπίσταμαι [ἐπίστασαι, 3 pl. ἐπίστανται, cj. ἐπίστωμαι; impf. ἠπιστάμην, 2 sg. ἠπίστασο in ἠπίστω, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην; ion. pr. ind. 2. s. ἐπίστεαι, 3 pl. ἐπιστέαται; cj. 3 pl. ἐπιστέωνται, impf. 3 pl. ἠπιστέατο (ἐπιστέατο)] d. p. 1. razumem, (po)znam, morem, sem vešč, sem zmožen z inf., τί, περί τινος, εἰ ἠπιστήθη μὴ πολυπρηγμονεῖν da je znal mirovati. 2. izvedel sem, vem, znano mi je kaj, Συριστί znam sirski, ᾆσμα poznam, znam na izust, s ὅτι, τοῦτο ὅτι, ὡς, acc. c. inf., pt. ἐσθλὸς ὢν ἐπίστασο vedi, da si se pokazal vrlega moža. 3. ion. mislim, menim, prepričan sem δόξῃ, ὅτι, ὡς, acc. c. inf., s pt. εὖ ἐπίστατο αὐτὸς σχήσων prepričan je bil, da bode sam imel. – pt. ἐπιστάμενος 3 vešč, razumen, previden, uren, spreten πόδες, τινί v čem; subst. ὁ veščak, izvedenec. – adv. ἐπισταμένως pametno, modro, razumno, spretno.
  • ἐπιστατέω [augm. ἐπεστ.] sem predstojnik (predsednik, načelnik, zapovednik), nadzorujem, vodim, upravljam kaj τινός, τινί, τοῦ εἶναι skrbim, da se kaj zgodi.
  • ἐπι-στέλλω 1. od-, dopošljem, pošiljam kam, javljam (pismeno, po glasniku), pišem, sporočam τινί, περί τινος, τὰ ἐπισταλέντα ἐκ Σάμου kar se mu je sporočilo iz Sama. 2. naročam, zapovedujem τινί τι ali inf.; τὰ ἐπεσταλμένα naročilo, nalog, κατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ Δημοσθένους po Demostenovem povelju.
  • ἐπιστρατεύω in med. vojskujem se proti komu, napadem koga, grem z vojsko nad koga πατρίδα, τινί, τινά, ἐπί τι.
  • ἐπι-στρατοπεδεύω utaborim se proti sovražniku.
  • ἐπι-στρέφω I. act. 1. trans. a) obrnem koga proti komu; pren. potegnem k sebi, zahtevam, ὡς πρὸς τί πίστιν τήνδ' ἐπιστρέφεις; čemu zahtevaš od mene tako silno to poroštvo; b) obračam kaj ναῦς, νῶτον, odbijem, zapodim nazaj αὐτούς; pass. spravim nazaj na pravo pot, izpreobrnem τινὰ ἐπί τινα NT. 2. intr. obračam se, razprostiram se, vračam se, vrtim se, izpreobrnem se NT. II. med. a) obrnem se kam, vrnem se, pazim, oziram se na kaj, brigam se za τινός; b) hodim ἃς διεξόδους; c) izpremenim se δόξα τῇδ' ἐπεστράφη; izpreobrnem se NT. – part. pf. pass. ἐπεστραμμένα ἔπη λέγω govorim resno, s poudarkom.
  • ἐπιστροφάδην adv. ep. na vse strani se obračajoč, kroginkrog.
  • ἐπι-στρωφάω ep. pogosto se obračam proti komu, pogosto obiskujem; med. poet. = act.