Franja

Zadetki iskanja

  • μῑ́μημα, ατος, τό, μῑ́μησις, εως, ἡ (μιμέομαι) 1. posnemanje. 2. predstava, opis(ovanje), razlaga, posnetek, slika.
  • μιμνῄσκω [Et. iz μιμνηίσκω, ajol. μιμναίσκω iz menēi-, lat. reminiscitur, aor. men; gl. μαίνομαι. – Obl. fut. μνήσω, dor. ἔμνησα, pass. pf. μέμνημαι, cj. μεμνῶμαι, -ώμεθα, opt. μεμνῄμην, -ῇο, -ῇτο ali μεμνῴμην, -ῷο, -ῷτο, fut. 3 μεμνήσομαι; aor. ἐμνήσθην, fut. μνησθήσομαι, ep. poet. fut. med. μνήσομαι, aor. ἐμνησάμην, iterat. μνησάσκετο; pf. ind. 2 sg. μέμνηαι, μέμνῃ, opt. 3 sg. μεμνέῳτο; ion. pf. imp. 2 sg. μέμνεο, plpf. 3 pl. ἐμεμνέατο]. 1. act. spominjam, opominjam, τινά τινος koga česa. 2. med. in pass. a) spominjam se, mislim na χάρμης, δαιτός, θούριδος ἀλκής mislim na odpor, ἀμφί τινι, περί τινος, ὅτι, Τυδέα, τόδε ἔργον; s pt. in inf.: μέμνημαι ἀκούσας σου spominjam se, da sem te slišal, μεμνήσθω ἀνὴρ ἀγαθὸς εἶναι naj pazi, da bo vrl mož, μέμνησθέ μοι μὴ θορυβεῖν glejte, da mi ne razgrajate; μέμνηντο ἀεὶ ἀλεξέμεναι vedno so mislili odvračati; pf. μέμνημαι (vedno s prez. pom.) spominjam se, imam v spominu, pomnim, pazim ἀφ' οὗ Ἕλληνες μέμνηνται odkar pomnijo Heleni; b) gledam na, skrbim za kaj μεμνέῳτο δρόμου; c) omenjam koga, govorim o kom, sporočam, predlagam τινός, τί, περί, ὑπέρ τινος; τῶν νῦν μοι μνῆσαι to mi sporoči, οὐδ' ἂν ἐμνήσθην ποτέ nikoli bi ne bila tega omenila; d) pass. ἐμνήσθην spomnili so se na me NT.
  • μῑ́σημα, ατος, τό sovraštvo, predmet sovraštva, gnus, grdoba.
  • μίσθωμα, ατος, τό 1. (dogovorjena) plača, najemščina, najemnina, zakupnina. 2. NT najeto stanovanje.
  • μῖσος, ους, τό [Et. iz mīt-s-os, sor. lat. mitto (iz mīto)] 1. srd, črt, sovraštvo, mržnja, τινός do koga; μῖσος ἔχω τινός sovražim koga. 2. predmet sovraštva, grdoba, gnus.
  • μνᾶμα, τό, μναμοσύνα, ἡ gl. μνῆμα, μνημοσύνη.
  • μνῆμα, ατος, τό, dor. μνᾶμα, μνημεῖον, ion. μνημήιον (μιμνῄσκω) spomin(ek); spomenik, nagrobni spomenik, grob NT.
  • μνημόσυνον, τό spomin NT, spomenik, μνημόσυνον λείπομαι ἐμαυτοῦ zapuščam spomin nase.
  • μοῖρα1, ἡ [Et. iz μορjα, gl. μείρομαι] 1. del (celote), kos, del zemlje, kraj, stran dežele, τριτάτη δ' ἔτι μοῖρα (νυκτὸς) λέλειπται, χώρης ὀλίγην ἔτι μοῖραν ἔχοντες, πατρῴας γῆς, δώδεκα μοίρας δασάμενοι (na dvanajst delov), ἐστρατεύετο ἐς τὴν Περσέων μοῖραν v ozemlje Perzijanov, τῶν πέντε τὰς δύο μοῖρας νέμονται dve petini; Her. 5, 69 stranka, τὸν Ἀθηναῖον δῆμον πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοῖραν προσεθήκατο je spravil na svojo stran; pren. μοῖραν φιλίας οὐδεμίαν παρέχομαι prav ničesar ne nudim glede na prijateljstvo. 2. del, ki komu pristuje, delež μοίρας νέμω, φθίνοντι μοῖραν νέμω storim umirajočemu, kar mu gre, αἰδοῦς μοῖραν ἔχω sram me je, ἑκάστῳ μοῖραν ἐπέθηκαν vsaki stvari so postavili določeno mejo, τὸ ἐμπλήκτως ὀξὺ ἀνδρὸς μοίρᾳ προσετέθη brezumna naglica se je smatrala za korenjaštvo. 3. kar se spodobi, pristojnost, spodobnost, κατὰ μοῖραν (= ἐν μοίρᾳ) ἔειπες povedal si, kakor se spodobi, kakor je prav, παρὰ μοῖραν ἔειπες nič spodobnega nisi povedal. 4. kar je človeku usojeno, usoda, žreb, prisojeni čas življenja, sreča (= ἐσθλὴ μοῖρα, oppos. ἀμμορίη Od. 20, 76), nesreča, smrt (= μοῖρα θανάτου), οὐ γάρ πώ τοι μοῖρα θανεῖν ni ti še usojeno umreti, μοῖρ' ἐστί usojeno je, μοῖρα ἔχει με usojeno mi je, τῇ σεωυτοῦ μοίρῃ περίεις tvoja sreča te je rešila, καθημερία μοῖρα usoda današnjega dne, πρὸς διπλῆς μοίρας po dvojni (smrtni) usodi; θεία μοῖρα božja odredba (volja). 5. čin, dostojanstvo, ugled, spoštovanje, ἐν μοίρᾳ εἰμί sem spoštovan, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ ἄγω τινά prav nič ne cenim koga.
  • μόριον, τό, demin. od μόρα 1. del, košček, oddelek (vojske). 2. ud, člen.
  • μορμολύκειον, τό strašilo, bavbav.
  • μόρσιμος 2 ep. ion. poet. od usode določen, usojen, za smrt določen, ἦμαρ dan smrti; subst. τὸ μόρσιμον usoda, μόρσιμόν ἐστιν usojeno je.
  • μόρφωμα, ατος, τό podoba, obnašanje, obraz.
  • μουσεῖον, τό Modricam posvečen kraj, torišče λόγων.
  • μουσόω izobrazujem, podučujem, τὸ μεμουσωμένον omika(nost), izobraženost.
  • μόχθημα, ατος, τό napor, trud, breme, muka, trpljenje.
  • μῡ́θευμα, ατος, τό pripovest, basen, bajka.
  • μῡθολόγημα, ατος, τό bajna povest, bajka.
  • μῡκηθμός, ὁ ep. μῡ́κημα, ατος, τό poet. rjovenje, mukanje.
  • μύρον, τό [Et. poleg σμύρον, srvn. smer = nem. Schmer] dišeče olje, dišava, mazilo, balzam.