Franja

Zadetki iskanja

  • παρα-κύπτω pripognem se, sklonim se (da bolje vidim) εἰς τὸ μνημεῖον NT; napeto zrem, gledam kam, ogledujem kaj, oziram se na kaj, ἐπὶ τὸν πόλεμον malo se brigam za; εἰς νόμον pregledam, spoznam NT.
  • παρα-λαμβάνω [gl. λαμβάνω, ion. fut. παραλάμψομαι, NT aor. 3 pl. παρελάβοσαν] 1. vzamem, sprejmem, dobim; βιβλίον vzamem v roke; zadobim, prevzamem: a) čast, službo, opravilo: θρόνον, βασιληΐην, διακονίαν NT; τὰ παραλαμβανόμενα prevzeto opravilo; b) šege, zakone, običaje (od prednikov) ὄργια, νόμους παρά τινος; c) odgovor ἔπος; izvem kaj ἀκοῇ, naučim se, prejmem τὴν σοφίαν παρά τινος, τὸ εὐαγγέλιον sprejmem NT. 2. vzamem komu, osvojim si, zasedem, podvržem πόλιν, οὐδὲν τῆς ἐσόδου ne morem vzeti vhoda z naskokom, τινά ulovim, prestrižem. 3. vzamem k sebi, jemljem s seboj, spravim pod svojo oblast, pridobim koga na svojo stran (kot zaveznika) τινά, τινὰ παιδεύειν prevzamem v odgojo; vzamem za ženo NT, ἐπὶ ξείνια povabim.
  • παραλλάξ adv. (παρ-αλλάσσω) 1. menjaje se, izmenoma. 2. poševno drug za drugim (v tej obliki: *******).
  • παρ-αμείβω 1. act. (za)menjam, izpreminjam, grem mimo, pretečem koga, prekašam σοφίαν σοφίᾳ. 2. med. hodim, korakam, potujem, peljem se, tečem mimo česa τινά, τί.
  • παρ-αμελέω ne brigam se za kaj, zanemarjam, ne uvažujem, ne zmenim se τινός; οἱ παρημελημένοι preprosti ljudje (za katere se nikdo ne briga).
  • παρα-μηρίδια, τά (sc. ὅπλα) oklep za konjska stegna, bedrni oklep.
  • παρα-πλευρίδια, τά (ὅπλα) stranski oklep za konje.
  • παρά-πλους, ου, ὁ vožnja ob obali, prevoz, ἡ νῆσος καλῶς ἐν τῷ παράπλῳ τῆς Ἰταλίας κεῖται otok leži ugodno za prevoz v Italijo.
  • παρα-ρρίπτω poet. vržem v (na) stran, ne oziram se (gledam) na kaj, ne menim se za kaj, τίς παραρρίψει λαμβάνων kdo bi se drznil nase vzeti.
  • παρα-σκευάζω [ion. plpf. pass. παρεσκευάδατο, adi. verb. παρασκευαστέον] 1. act. a) pripravim, priredim, napravim, doženem, dokončam, uredim τί, τί τινι kaj za koga, εἴς τι, ἐπί τι; pos. α.) oskrbim, oborožim, opremim τί τινι; β.) priskrbim, dam, podelim komu kaj τινί τι; γ.) z dvojnim accus. naredim koga za kaj τὸ σῶμα βέλτιον, τινὰ εὐσεβέστερον; δ.) z acc. c. inf., ὅπως itd. delam nato, skrbim za to, da, storim, učinim da, τὰ παρεσκευασμένα priprave, οἱ παρεσκευασμένοι urejena vojska; b) napravljam koga sposobnega za kaj, naščuvam, izpodbujam τινὰ εἴς τι, παρασκευασμένος pripravljen, voljan, odločen. 2. med. a) pripravim, priredim, oborožim, oskrbim kaj sebi, τὴν γνώμην pripravim se; b) dam si kaj narediti ὅπλα εἰς πόλεμον; c) pripravim se k čemu, oborožim se, τὰ ἐμαυτοῦ izvršujem svoje priprave; trudim se, nameravam kaj εἰς, πρός τι, ὅπως, ὥστε. ὡς s pt. fut.: ὡς ἀπιών pripravljam se na odhod, ὡς μάχης ἐσομένης, οἴκαδε pripravljam se na povratek, domov.
  • παρα-σκευή, ἡ 1. priprava, uredba, naredba, pripravljanje, oboroževanje, dobava, ἐκ παρασκευῆς naročen, μάχη prava (redna) bitka. 2. konkr.: orožje, bojna sredstva, prtljaga (poveljnikova), zaloga, vojska, brodovje. 3. spletke, kovarstvo, dogovor. 4. dan priprave za soboto = petek NT.
  • παρα-τάσσω, at. -ττω 1. act. in pass. postavljam (razvrščam) drugega poleg drugega, postavljam (poleg koga) v bojni red τὸ στράτευμα, τὴν στρατιὰν πρὸς τὸ τεῖχος, παρὰ τὸ Λύκειον ob; z inf. τοὺς φρουροὺς παρέταξα φυλάττειν τὸ τεῖχος s poveljem, da naj stražijo zid. 2. med. a) postavljam se v bojni red, grem v boj, bojujem se; b) postavljam zase, svoje čete (ladje), παρετάξαντο ἀλλήλοις postavili so se drug proti drugemu v bojni red, παραταξάμενος in παρατεταγμένος v bojnem redu, za boj pripravljen; c) pripravljam se k čemu πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι.
  • παρα-τυγχάνω (gl. τυγχάνω) pridem slučajno zraven, naletim slučajno na koga, sem slučajno navzoč ali zraven τινί, εἰς καιρόν pridem ravno o pravem času; ὁ παρατυχών kdor je ravno pri kom, kdorsibodi, katerikoli, ἐν τῷ παρατυχόντι pri prvi priliki, πρὸς τὸ παρατυγχάνον kakor nanese (ugodna) prilika, kakor se ravno naključi, παρατυχόν (abs. pt. z inf.) kadar (ker) se ponudi ugodna prilika, ker se je ravno tako naključilo; διαφυγὴ παρατυγχάνει nudi se prilika za beg.
  • παρα-χράομαι d. m. -έομαι [praes. 2 pl. παραχρᾶσθε] ion. 1. rabim mimogrede, smatram za postransko stvar, malo cenim, ne upoštevam, τῷ βίῳ zaničujem smrt, sem brez strahu pred smrtjo. 2. napačno ali brezobzirno ravnam s kom εἴς τινα.
  • παρα-χρῆμα adv. (= παρὰ τὸ χρῆμα) v trenotku, v hipu, takoj, precej, ἀπὸ (ἐκ)τοῦ παραχρῆμα brez priprave, na mestu, z mesta, αἱ παραχρῆμα ἡδοναί hipni (trenotni) užitki, τὸ παραχρῆμα sedanjost, trenotek, ἐν τῷ παραχρῆμα za hip (trenotek).
  • πάρ-ειμι1 (εἰμί) [ep. praes. ind. 3 pl. παρέασι, inf. παρ-έμμεναι, impf. 3 pl. πάρεσαν, fut. παρέσσομαι, ion. praes. pt. παρεώνπάρα, πάρ = πάρεστι, πάρεισιν] 1. a) sem zraven, sem navzoč ali prisoten τινί, παρά τινι pri kom, ἔν τινι, ἐπί τινι pri (v) čem; b) nahajam se, bivam, mudim se pri kom; c) stojim ob strani, pomagam τινί; d) udeležujem se česa, μάχῃ sem v bitki. 2. a) prišel sem, dospel sem zraven τινί, πρός τινα, ἔν τινι, εἰς in ἐπί τι, ἐν δαίτῃσι, εἰς Σάρδεις; ἐπὶ τὸ βῆμα nastopim na govorniškem odru; b) sem na ponudbo, na izbiro, pri rokah, na razpolago, vršim se ἱερά συμβουλή, služim komu, sem v oblasti koga; ὅση δύναμίς γε πάρεστι kolikor morem, οἱ παρόντες podložniki, navzoči, zbrani, svedoki; c) τὸ παρόν, τὰ παρόντα sedaj, sedanjost, sedanji položaj, sedanje razmere; zaloga, premoženje; ἐν τῷ παρόντι v sedanjem času (položaju), za sedaj, ἐκ τῶν παρόντων sedanjim razmeram primerno, ἐς in πρὸς τὸ παρόν sedaj, v teh razmerah. 3. impers. πάρεστι, παρῆν, πάρα, πάρ mogoče je, sme se, dovoljeno je, morem, παρέσεταί τί τινι prejel bo; pt. παρόν ker je mogoče ali dovoljeno, ker morem.
  • παρ-έκ, παρ-έξ ali πάρεξ (pred vok. in konz.) ep. ion. 1. adv. a) mimo česa vun, na strani poleg vun, na (v) stran, στῆ δὲ παρέξ stopil mu je ob stran; b) mimo tega, še tudi, ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα še kaj drugega, παρὲξ ἤ razen, izvzemši; c) pren. mimo resnice, proti resnici, nespametno, neumno εἰπεῖν, ἀγορεύειν. 2. praep. a) z acc. α.) mimo česa, preko česa, črez kaj (vun); β.) onkraj, na oni strani παρὲκ Ἀχιλῆα za A. hrbtom, brez njegove vednosti; παρὲκ νόον nespametno; b) z gen. zunaj, spredaj, razen.
  • παρ-έλκω, παρ-ελκύω [gl. ἕλκω, ep. ion. brez augm.] 1. act. a) trans. α.) vlečem zraven (ob, na strani), vlečem(spravim) v (na) stran, vlečem za seboj; β.) zavlačujem (boj); b) intr. α.) obotavljam se, odlašam; β.) o reki: tečem mimo. 2. med. (skrivaj) vlečem k sebi, zvijačno si kaj pridobivam, spravljam v svojo last δῶρα.
  • πάρ-εργον, τό postranska stvar, postransko opravilo, dodatek, privesek, ὡς ἐν παρέργῳ τῆς ἐμῆς δυσπραξίας da, kajti to je v primeri z mojo nesrečo manj važno, ἐκ παρέργου ποιοῦμαί τι smatram kaj za postransko (manj važno) stvar, ἐν παρέργῳ θοῦ με vzemi me kot nameček, (ὡς) ἐν παρέργῳ, ἐκ παρέργου mimogrede, zraven.
  • παρ-έχω, παρ-ίσχω [gl. ἔχω; ep. aor. inf. παρασχέμεν, adi. verb. παρεκτέον] I. act. 1. imam pripravljeno, pri rokah: a) nudim, ponujam, molim, nastavljam σιαγόνα NT, podarjujem, podeljujem, dajem, priskrbujem ἱερήια, δῶρα, σῖτον, τροφήν; ἡσυχίαν mirujem NT, σιγήν molčim, τύχην ustvarim, pripravim srečo; b) izročam, prepuščam τὴν ψυχὴν θεραπεύειν, ἀγωνίζεσθαι bojno polje, λόγον τινί postanem predmet razgovora; c) povzročujem, κόπους delam skrbi NT, dajem povod k čemu, αἴσθησιν vzbujam pozornost, πράγματα delam težave, nadlegujem, ζητήσεις napravljam, ἔρευναν poizvedujem, φόβον pripravljam v strah, strašim; d) kažem, iz-, dokazujem εὔνοιαν, χάριν, φρενὶ χάριν ustrezam; e) naredim koga za kaj γῆν ἄσυλον, τινὰ βέλτιστον, τινὰ ταπεινόν delam ponižnega, ponižujem; f) dam priliko za kaj ἐρωτᾶν. 2. a) ἐμαυτόν kažem se, vedem (obnašam) se, ponujam se, ἐν φανερῷ izkažem se javno, ἄνδρα kažem se vrlega moža, εὐπειθῆ kažem se poslušnega: z inf. dopustim, dovolim; ἐμαυτὸν διαφθαρῆναί τινι pustim, dam se pogubiti (uničiti), τινὶ κρῖναι (εἰς κρίσιν) podvržem se njegovi razsodbi; pron. refl. se včasih izpusti Pl. Prot. 384 a, Her. 9, 17, Sof. Aj. 1145; b) impers. παρέχει τινί nudi se prilika, mogoče je, sme se, παρέχον ker se sme, ker je (bila) prilika (ugoden čas), slično παρασχόν. II. med. 1. ponujam se, dajem iz lastnega (premoženja), iz svoje volje νέας, μάρτυρα pokličem (navedem) za pričo, πᾶσαν προθυμίην kažem komu popolno vdanost, τινὰ ζῶντα nudim komu življenje, τεκμήριον navajam za dokaz, κροκοδείλους imam (v sebi), εὔνοιαν kažem. 2. a) imenujem (naredim) koga (iz svoje srede) za kaj τινὰ ἄρχοντα, ἀρχαιότατον ἔθνος smatramo se za najstarejši narod; b) pridobim (priskrbim) si kaj, naredim (si) za kaj τούτους πιστούς, τοὺς ἄνδρας ἀβλαβεῖς, πειθομένους τοὺς στρατιώτας napravim (si) vojake pokorne. 3. ponujam, nudim, obetam kaj ἀψευδέα μαντήια, τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης ponudim (predlagam) sodnijsko razsodbo, τίνα ὠφέλειαν παρέξεται ὁμιλία kakšno korist bo donašala?