Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπι-ξενόομαι med. gostoljubno sem sprejet.
  • ἐπί-ξῡνος 2 ep. = ἐπίκοινος.
  • ἐπιορκέω [aor. ἐπιώρκησα, pf. ἐπιωρκήκασι] krivo prisegam NT, (πρός) τινος pri kom, θεούς razžalim bogove s krivo prisego, prelomim prisego.
  • ἐπιορκία, ἡ kriva prisega πρὸς θεούς.
  • ἐπί-ορκος 2 krivoprisežen NT, verolomen, ὄμνυμι ἐπίορκον krivo prisežem, ἐπόμνυμι ἐπίορκον izrečem prazno prisego (ki se ne izpolni).
  • ἐπι-όρομαι ep. (v tm.) nadzorujem, strežem.
  • ἐπι-όσσομαι dep. ep. gledam, pazim na kaj.
  • ἐπί-ουρος, ὁ (οὖρος) ep. varih, čuvaj, vladar.
  • ἐπιοῦσα, ἡ (sc. ἡμέρα) sledeči, naslednji dan, gl. ἔπειμι2.
  • ἐπιούσιος 2 za naslednji dan določen; ἄστος vsakdanji kruh NT.
  • ἐπι-όψομαι gl. ἐφ-οράω.
  • ἐπι-παλάσσω poet. (v tmezi) oškropim.
  • ἐπί-παν, ὡς ἐπίπαν, τὸ ἐπίπαν adv. sploh, splošno, vobče, vrh vsega, navadno, večinoma.
  • ἐπι-παρανέω povrhu še nakopičim, nagrmadim.
  • ἐπι-παρασκευάζομαι med. povrhu si še nabavim.
  • ἐπι-πάρειμι1 (εἰμί) sem pri čem, v bližini, prišel sem še zraven.
  • ἐπι-πάρειμι2 (εἶμι) 1. pridem še zraven, pridem zopet v ospredje; τῷ δεξιῷ pomaknem se proti desnemu krilu. 2. korakam, grem ob čem, poleg česa, κατὰ τὸ ὄρος na gori, τὸ στρατόπεδον ob ospredju vojske.
  • ἐπι-πάσσω, at. -ττω [aor. ἐπέπασα, ep. ἐπέπασσα, pt. aor. pass. ἐπιπασθείς (tudi v tmezi)] sipljem, potresam na τὶ ἐπί τι.
  • ἐπί-πεδος 2 (πέδον) raven, τὸ ἐπίπεδον ravnina, ravnica; comp. ἐπιπεδέστερος.
  • ἐπι-πειθείη, ἡ poet. zaupanje, trdna nada.