-
ἐπι-σκοπέω in med., samo praes. in impf., ostale oblike od ἐπι-σκέπτομαι d. m. 1. a) gledam, pogledujem, ogledujem, pregledujem τάξεις, opazujem, Ἴλιον gledam milostno na Ilij; b) obiskujem (posebno bolnike) τινά NT, Θηβαΐας ἀγυιάς, ὀρφανούς skrbim za sirote NT. 2. preiskujem, premišljujem, izprašujem, preudarjam, skrbim, pazim na kaj NT, τί, indir. vpraš., περί τινος.
-
ἐπι-σκύζομαι d. m. ep. [aor. ἐπεσκυσσάμην] jezim se, srdim se, na kaj τινί.
-
ἐπι-σκύνιον, τό ep. koža nad očmi (na čelu).
-
ἐπισπαστήρ, ῆρος, ὁ (ἐπι-σπάω) ion. obroček ali držaj (na vratih), primež, s katerim se pripirajo vrata.
-
ἐπι-σπένδω 1. act. izlivam vino na kaj τί, κατά τινος, τινί izlivam vrhu tega pitna darila. 2. med. nato, vnovič sklenem zavezo.
-
ἐπι-σσεύω [aor. ἐπέσσευα, pf. pass. ἐπέσσυμαι, plpf. ἐπέσσυτο] 1. act. gonim, podim proti komu, ščuvam, pošiljam kaj na koga, prinašam komu kaj τινί τι. 2. pass. gonijo me kam εἴς τι, inf., ὥστε; pf. ima pogosto prez. pomen a) pritečem, prihitim, bližam se, hrumim, drevim, priletim kam τινί, τί, ἀγορήνδε, πεδίοιο drevim, dirjam po poljani, θυμὸς ἐπέσσυται želja me žene, srce me vleče (mi hrepeni); pt. pf. ἐπεσσύμενος hiteč, hitro, urno; b) sovražno: pridrevim τινί, τεῖχος proti zidu.
-
ἐπί-σσωτρον, τό ep. obroč na obodu kolesa.
-
ἐπίσταμαι [ἐπίστασαι, 3 pl. ἐπίστανται, cj. ἐπίστωμαι; impf. ἠπιστάμην, 2 sg. ἠπίστασο in ἠπίστω, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην; ion. pr. ind. 2. s. ἐπίστεαι, 3 pl. ἐπιστέαται; cj. 3 pl. ἐπιστέωνται, impf. 3 pl. ἠπιστέατο (ἐπιστέατο)] d. p. 1. razumem, (po)znam, morem, sem vešč, sem zmožen z inf., τί, περί τινος, εἰ ἠπιστήθη μὴ πολυπρηγμονεῖν da je znal mirovati. 2. izvedel sem, vem, znano mi je kaj, Συριστί znam sirski, ᾆσμα poznam, znam na izust, s ὅτι, τοῦτο ὅτι, ὡς, acc. c. inf., pt. ἐσθλὸς ὢν ἐπίστασο vedi, da si se pokazal vrlega moža. 3. ion. mislim, menim, prepričan sem δόξῃ, ὅτι, ὡς, acc. c. inf., s pt. εὖ ἐπίστατο αὐτὸς σχήσων prepričan je bil, da bode sam imel. – pt. ἐπιστάμενος 3 vešč, razumen, previden, uren, spreten πόδες, τινί v čem; subst. ὁ veščak, izvedenec. – adv. ἐπισταμένως pametno, modro, razumno, spretno.
-
ἐπι-στάτης, ου, ὁ (ἐφ-ίσταμαι) 1. a) kdor h komu pristopa, prosilec, berač; b) kdor na čem stoji: borilec na vozu ἁρμάτων; c) kdor za kom stoji: zadnjik. 2. predstojnik, voditelj, vodnik, nadzornik, knez, vladar, ποιμνίων pastir, NT učitelj. 3. v Atenah: predsednik pritanov, ἔργων upravitelj, nadzornik javnih del. 4. veščak, izvedenec, vešč = ἐπιστήμων (Pl. Prot. 312).
-
ἐπι-στείβω poet. stopam na kaj, hodim po τί.
-
ἐπι-στέφω 1. act. poet. izlivam komu v čast na grob pitno daritev χοάς. 2. med. ep. napolnjujem do vrha (roba) τινός.
-
ἐπίστιον, τό (ἐπιστῆναι) 1. ep. stojišče, prostor na suhem, kjer so stale ladje. 2. ion. = ἐφέστιον družina.
-
ἐπιστολιμαῖος 2 (ἐπιστολή) pismen, samo na papirju, papirnat δυνάμεις.
-
ἐπι-στρέφω I. act. 1. trans. a) obrnem koga proti komu; pren. potegnem k sebi, zahtevam, ὡς πρὸς τί πίστιν τήνδ' ἐπιστρέφεις; čemu zahtevaš od mene tako silno to poroštvo; b) obračam kaj ναῦς, νῶτον, odbijem, zapodim nazaj αὐτούς; pass. spravim nazaj na pravo pot, izpreobrnem τινὰ ἐπί τινα NT. 2. intr. obračam se, razprostiram se, vračam se, vrtim se, izpreobrnem se NT. II. med. a) obrnem se kam, vrnem se, pazim, oziram se na kaj, brigam se za τινός; b) hodim ἃς διεξόδους; c) izpremenim se δόξα τῇδ' ἐπεστράφη; izpreobrnem se NT. – part. pf. pass. ἐπεστραμμένα ἔπη λέγω govorim resno, s poudarkom.
-
ἐπιστροφάδην adv. ep. na vse strani se obračajoč, kroginkrog.
-
ἐπιστῡ́λιον, τό na stebrih sloneče bruno, arhitrav.
-
ἐπι-σφάττω, ἐπι-σφάζω [fut. ἐπισφάξω, pass. ἐπισφαγήσομαι] 1. act. zakoljem, umorim na kom ali čem τινά τινι, darujem umrlemu na čast. 2. med. umorim se na kom τινί.
-
ἐπι-σφραγίζομαι med. pritisnem svoj pečat na kaj, zapečatim, označujem τινί τι, zaznamujem kaj.
-
ἐπι-σφύρια, τά ep. zapona, ki je spenjala golenjake na gležnju.
-
ἐπι-τάφιος 2 (τάφος) kar se vrši na ali ob grobu, nagroben, ἀγών nagrobna tekma, nagrobna igra (umrlim na čast), λόγος nagrobni govor.