Franja

Zadetki iskanja

  • ἔν-ημαι d. m. ep. sedim v (na) čem τινί.
  • ἐν-ήνοθα pf. ep. vre, kipi, vzdiguje se kvišku κνίση.
  • ἐνήνοχα gl. φέρω.
  • ἐνήρατο gl. ἐναίρω.
  • ἔνθα adv. [Et. od pronom. debla eno-] 1. krajevno: a) demonstr.: α.) tam, tu, tamkaj, tukaj; β.) sem(kaj), tja(kaj), ἔνθα μὲν – ἔνθα δέ tu – tam; ἔνθα καὶ ἔνθα tu in tam, zdaj tu – zdaj tam, od vseh strani, ἔνθα δή tu torej; b) α.) relat. kjer, kamor; β.) pri glagolih premikanja: tja – kjer, odkoder. 2. časovno: takrat, tedaj, nato, kadar.
  • ἐνθά-δε adv. 1. o prostoru: tja(kaj), sem(kaj), na tem svetu, tu, tam; ὁ ἐνθάδε tukajšnji, v tem slučaju, v teh razmerah; τὰ ἐνθάδε tukajšnje razmere; ἡ ἐνθάδε tukajšnje (naše) mesto, ὁ ἐνθάδε ἥκων kdor je prišel v te razmere. 2. časovno: sedaj, τὰ ἐνθάδε sedanjost.
  • ἐν-θᾱκέω poet. sedim na.
  • ἐνθάκησις, εως, ἡ poet. sedenje, sedež v; ἡλίου διπλῆ sedež, kjer sije solnce dopoldne in popoldne.
  • ἔνθα-περ adv. kjer pač, kjer ravno, kamor pač.
  • ἐν-θάπτω pokopavam v.
  • ἐνθαῦτα ion. = ἐνταῦθα.
  • ἐν-θεάζω (ἔνθεος) ion. sem (iz uma) navdušen, vzhičen, sem od boga navdahnjen, zamaknjen.
  • ἔνθεν adv. 1. o kraju: a) demonstr. od tukaj, odtod, odondod, ἔνθεν καὶ ἔνθεν od tu in tam, od obeh strani, ἔνθεν κἄνθεν od vseh strani, ἔνθεν μὲν – ἔνθεν δέ s te – z one strani, na tej – na oni strani; b) relat. odkoder. 2. časovno: od sedaj, nato, zatem. 3. vzročno: radi tega, zato.
  • ἐνθέν-δε adv. 1. krajevno: od tukaj, ὁ ἐνθένδε tukajšnji. 2. časovno: od sedaj, nato, potem, τὸ ἐνθένδε, τοὐνθένδε, τἀνθένδε nadaljnje, ostalo, kar sledi. 3. vzročno: radi tega.
  • ἔνθεν-περ adv. odkoder pač.
  • ἔν-θεος 2 od boga navdahnjen, navdušen; obseden; τέχναι proroška veda, ἔνθεον ποιῶ navdušim koga za kaj πρός τι.
  • ἐν-θερμαίνομαι pass. poet. ogrejem se, žarim, plamtim.
  • ἐνθεῦτεν ion. = ἐντεῦθεν.
  • ἔν-θηρος 2 (θήρ) poet. podivjan, divji, strašen πούς.
  • ἐν-θνῄσκω umiram na, v čem τινί.