Franja

Zadetki iskanja

  • ἐνδυκέως (gl. ἀδευκής) adv. ep. zelo skrbno, prisrčno, iskreno, ljubeznivo; ἐσθίω hlastno, z veseljem.
  • ἔνδυμα, ατος, τό (ἐν-δύω) obleka, oblačilo NT.
  • Ἐνδυμίων, ωνος, ὁ lep mladenič, ki ga je ljubila Selena.
  • ἐν-δυναμόω krepčam; pass. krepčam se, postajam močnejši NT.
  • ἐν-δυναστεύω 1. vladam v (med) τισίν. 2. doženem s svojim vplivom, storim da ὥστε.
  • ἐν-δῡ́νω (δυνέω) gl. ἐν-δύω.
  • ἔνδυσις, εως, ἡ (ἐν-δύω) 1. vhod, vdiranje v. 2. oblačenje NT.
  • ἐν-δυστυχέω nesrečen sem v čem, τοὔνομα s svojim imenom.
  • ἐνδυτήρ, ῆρος, ὁ poet. kar se obleče, πέπλος praznična obleka.
  • ἐνδυτός 2 (ἐν-δύω) oblečen, τὸ ἐνδυτόν obleka, σαρκός koža.
  • ἐν-δύω [1. act. in pass.: fut. ἐνδῡ́σω, aor. ἐνέδῡσα, pass. pt. ἐνδέδῠμαι, aor. ἐνεδῠ́θην, 2. med. ἐνδύομαι, ep. ion. poet. NT ἐνδύνω (δυνέω), fut. ἐνδῡ́σομαι, aor. ἐνέδῡν, pt. ἐνδέδῡκα, aor. med. ἐνεδυσάμην] 1. act. in pass. zavijem, odevam, oblačim komu kaj τινά τι NT. 2. med. a) odevam se, opravljam se (v orožje), oblačim si (in nosim); b) vdiram, vhajam, plazim se v τί, εἴς τι; α.) pren. vzamem, jemljem kaj na se, lotim se česa εἰς ἐπιμέλειαν; β.) NT oblečem Χριστόν, καινὸν ἄνθρωπον.
  • ἐνεγκεῖν [Et. kor. enek', slov. nesti, lat. nanciscor (redupl. kor. en-enk'), nem. genug] gl. φέρω.
  • ἐν-έδρα, ἡ zaseda, preža, zalezovanje, prevara, ἐνέδραν ποιῶ postavim v zasedo, ποιοῦμαι skrijem se (ležem) v zasedo, prežim.
  • ἐνεδρεύω [aor. ἐνήδρευσα, -άμην, pf. pass. ἐνηδρευμένος, aor. ἐνηδρεύθην, fut. med. s pas. pom.] 1. act. ležim v zasedi, prežim na koga, zalezujem τινά. 2. med. = act.
  • ἔνεδρον, τό zaseda, zalezovanje NT.
  • ἔν-εδρος 2 (ἕδρα) poet. nastanjen, stalen; subst. ὁ prebivalec.
  • ἐν-έηκε gl. ἐν-ίημι.
  • ἐνεῖκαι gl. φέρω.
  • ἐν-ειλέω, ἐνείλλω, ἐνίλλω zavijem, zapletem v, natlačim, vteptam τὶ ἔν τινι.
  • ἐν-ειλίσσω ion., at. ἐνελίσσω, -ττω [aor. med. pt. ἐνειλιξάμενος, pf. pass. pt. ἐνειλιγμένος] 1. act. zavijem, zamotam v kaj. 2. med. zavijem se v kaj ἔν τινι.