-
βόσκω [Et. kor. gwō, pasti. – Obl. impf. iter. med. βοσκέσκετο]. 1. act. ep. NT gonim na pašo, pasem, hranim, redim, gojim, preživljam. 2. pass. in med. hranim se, pasem se, živim se od česa (s čim), razvijam se, rastem; ἐλπίσιν naslajam se.
-
βοτόν, τό (βόσκω) kar se pase, živina, ovca.
-
βού-βοτος 2 (βόσκω) ep. kjer se živina pase, popasen; subst. ἡ pašnik, paša.
-
βουκολέω (βου-κόλος) [impf. iter. βου-κολέεσκες] ep. 1. act. pasem (živino), čuvam βοῦς. 2. med. pasem se.
-
βουλεύω (βουλή) [fut. βουλεύσω itd.; med. βουλεύσομαι tudi s pas. pom.] 1. act. sem svetovavec (aor. postanem svetovavec), svetujem, preudarjam, izmišljujem, sklepam, nameravam, snujem κακόν τινι; βουλεύων περί σε φαίνομαι pokaže se moje mišljenje nasproti tebi; βουλάς posvetujem se, βουλήν svetujem; ἐς μίαν sklenem soglasno, τὰ βεβουλευμένα sklepi, načrti; εὖ βεβούλευται dobro je sklenjeno. 2. med. a) posvetujem se, preudarjam (pri sebi), izmišljujem si; aor. ukrenem kaj; b) skrbim, brigam se za, sklepam.
-
βουλή, ἡ (βούλομαι) 1. volja, želja, sklep, namera, načrt, βουλὴν ποιοῦμαι sklenem, ukrenem. 2. nasvet, svet, βουλὴν δίδωμι svetujem. 3. posvetovanje, preudarjanje, βουλὴν ποιοῦμαι = ἐν βουλῇ ἔχω posvetujem se, βουλὴν δίδωμί τινι περί τινος dam komu čas za premišljevanje. 4. zbor svetovavcev; v Atenah: državni svet 500 članov, ἡ βουλὴ ἐν Ἀρείῳ πάγῳ areopag; v Rimu: senat.
-
βου-λῡτός, ὁ (λύω) ep. čas, ko se izpregajo voli, delopust, večer, βουλυτόνδε proti večeru.
-
βου-νόμος 2 (νέμω) poet. ki pase govedo, ἀγέλαι čreda goved, ki se pase.
-
Βραγχίδαι, αἱ kraj pri Miletu, kjer je upravljala Apolonovo svetišče svečeniška družina Branhidov, ki se je tako imenovala po svojem predniku Βράγχος.
-
βραδῡ́νω (βραδύς) [βραδυνῶ, ἐβράδῡνα, ἐβεβραδύκειν] 1. trans. zavlečem, mudim, odlašam. 2. intr. obotavljam se, mudim se, kesnim, τῆς ἐπαγγελίας odlašam z obljubo NT.
-
βρέμω in med. ep. in poet., ep. βρομέω [Et. nem. brummen iz stvn. breman, Bremse; najbrže lat. fremo (fr. iz mr-; kor. mrem-, sor. murmurare, slov. mrmrati)] bučim, šumim, razsajam, hrumim, odmevam, razlegam se; redko z acc. ἱερὰ παίγματα.
-
βρενθῡ́ομαι d. m. [Et. kor. gwrendh- "naraščati, kipeti"; slov. o-grod-je, lat. grandis, velik, gršk. βρένθος ošabnost] baham se, šopirim se, moško se nosim.
-
βρέχω [βρέξω, ἔβρεξα, βέβρεγμαι, ἐβρέχθην] 1. škropim, močim NT, zmočim; pass. zmočim se, postanem moker. 2. NT pustim, da dežuje, impers. βρέχει dežuje.
-
βρίζω ep. poet. 1. dremljem, spim. 2. obotavljam se, mudim se, sem brez dela.
-
βρῑ́θω [impf. βρῖθον, fut. βρίσω, ep. inf. βρισέμεν, aor. ἔβρῑσα, pf. βέβρῑθα] in med; ep. poet. 1. silno sem težek (obtežen), potlačen sem ὑπὸ λαίλαπι, šibim se pod, obložen sem s čim τινί, τινός. 2. močnejši sem od koga, presegam, obvladam, τινί s čim; nagibljem se na kaj; napadem z vso silo ἐπί τι; pt. pf. težek, nadležen ἔρις.
-
βρῑμάομαι d. m. [impf. ἐβριμῶτο in ἐβριμοῦτο] razsrdim se, razjezim se, τινί nad kom.
-
βῠθίζω (βυθός) pogrezujem; pass. pogrezujem se, topim se, utonem NT.
-
βώμιος 3 in 2 ki spada k žrtveniku, ki je (se nahaja) na žrtveniku, ἀκτά stopnica do žrtvenika.
-
γαίω [Et. kor. gāu, iz γάϝjω, sor. γηθέω iz γᾱϝεθέω iz gāwedhejō, odtod tudi lat. gaudeo; gršk. še γαῦρος, γαύραξ] ep. veselim se, ponosen sem na kaj τινί; κύδεϊ γαίων ki se ponaša s svojo krepkostjo, ponosen na svojo krepkost.
-
γαλακτο-πότης, ου, ὁ (πίνω) ion. kdor pije mleko, kdor se živi z mlekom ali živi od mleka.