Franja

Zadetki iskanja

  • ἐδεστέον adi. verb. od ἔδω, treba je jesti.
  • ἐδεστής, οῦ, ὁ (ἔδω) ion. jedec, požeruh.
  • ἐδεστός 3 razjeden, objeden, pojeden, použit πρός τινος.
  • ἐδήδεσμαι, ἐδήδοκα, ἐδήδοται, ἐδηδώς gl. ἔδω.
  • ἐδητύς, ύος, ἡ (ἔδω) ep. jed, jelo, jestvina.
  • ἔδμεναι gl. ἔδω.
  • ἕδνα, ἔεδνα, ων, τά [Et. strsl. věno, dota (iz vēdno)] ep. ženitvanska darila: a) ki jih je dajal ženin nevestinim starišem ali nevesti; b) dota, oprema.
  • ἕδος, εος, ους, τό 1. sedež, sedišče, prebivališče, stanovanje bogov: hram, svetišče. 2. sedenje, οὐχ ἕδος ἐστί ni časa za posedanje.
  • ἕδρα, ἡ, ion. ἕδρη (ἕζω) 1. sedež, stol, klop, sedišče, sedalo, zadnjica; prebivališče, stanovanje, stanovališče; pos. svetišče, ναύλοχοι ἕδραι ladjišče. 2. sedenje, seja, zborovanje. 3. obotavljanje, pomuda, počivanje, οὐχ ἕδρας ἀκμή ni časa za počivanje, ne smemo se obotavljati.
  • ἔδραθον gl. δαρθάνω.
  • ἑδραῖος 3 in 2 (ἕδρα) 1. ki ima stalno bivališče, stalno naseljen, stalen. 2. sedeč, miren, trden, nepremičen NT.
  • ἑδραίωμα, ατος, τό podstava, temelj, podzidje, opora, podpora NT.
  • ἔδρακον gl. δέρκομαι.
  • ἔδραμον gl. τρέχω.
  • ἕδρανον, τό, nav. pl. sedež, stol, sedenje.
  • ἑδριάομαι (ἕδρα) d. m. ep. [inf. ἑδριάασθαι, impf. ἐδριόωντο] usedem se, sedim.
  • ἔδυν gl. δύω.
  • ἐδυνάσθην, ἐδυνήθην itd. gl. δύναμαι.
  • ἔδω ep. poet. [Et. lat. edo, slov. jem iz ědmь, jedel, jed; nem. essen (got. itan). – Obl. ep. inf. ἔδμεναι, impf. ἔδον, iter. ἔδεσκε, pt. pf. act. ἐδηδώς, pf. pass. ἐδήδοται; – fut. ἔδομαι, pf. ἐδήδοκα, pass. ἐδήδεσμαι]. 1. jem, žrem. 2. použivam, zapravljam; pren. prepadam, ginem, medlim žalosti θυμόν, κραδίην.
  • ἐδωδή, ἡ (ἔδω) jed, hrana, piča, vada, vaba.