Franja

Zadetki iskanja

  • δι-έδραμον gl. δια-τρέχω.
  • δι-έεργον gl. δι-είργω.
  • δί-ειμι1 (εἰμί) sem neprestano, s pt. se prevaja z "neprestano", npr. διέσει σκοπούμενος.
  • δί-ειμι2 (εἶμι) 1. grem, potujem skozi, prehodim, prepotujem τί, διά τινος. 2. pripovedujem, obravnavam.
  • δι-εῖπον [defect. aor. inf. διειπεῖν, ep. διειπέμεν, fut. διερῶ, pf. διείρηκα] natančno sem stvar povedal ali popisal τί, razložil, razjasnil sem, razgovoril sem se o njej; sem jasno povedal, določno izjavil; razrešil sem αἴνιγμα.
  • δι-είργω, ion. δι-έργω razstavljam, ločim, delim τινός od česa; τὸ γὰρ μέσον αὐτῆς ποταμὸς διέργει skozi sredo (dežele) teče reka.
  • δι-είρηκα gl. δι-εῖπον.
  • δι-είρομαι ep. = διέρομαι izprašujem, preiskujem, pozvedujem.
  • δι-ειρύω ion. = δι-ερύω vlečem, spravljam na drugo stran, νέας τὸν Ἰσθμόν ladje črez Istem.
  • δι-είρω [pf. διεῖρκα] vtikam (roke) v kaj, skozi kaj χεῖρας διά τινος.
  • δι-έκ, pred vok. διέξ ep. skozi vun, skozi in skozi.
  • δι-εκπαίω naredim si prostor (pot), prebijem vrste sovražnikov, predrem sovražne bojne vrste.
  • δι-εκπεράω grem, peljem se skozi ali črez, ποταμόν prebrodim, prepeljem se črez reko.
  • δι-εκπίπτω pridem skozi, zdirjam skozi, predrem sovražne vrste, prerinem se; pobegnem, uidem.
  • δι-εκπλέω, ion. -πλώω jadram, plovem skozi, prepeljem se τὸν Ἑλλήσποντον, τινός, διά τινος; posebno predrem sovražno brodovje.
  • διέκπλοος, ου, ὁ, skrč. διέκπλους 1. veslanje skozi kaj, prevoz, prevažanje, prehod. 2. predor sovražnega ladjevja; (ladje so plule z največjo naglico med sovražne ladje, da so napadenim ladjam polomile vesla in jih storile za boj nesposobne).
  • δι-εκπλώω gl. δι-εκπλέω.
  • δι-έκροος, ου, ὁ ion. izliv, iztok, ἔχω διέκροον iztekam se.
  • δι-ελαύνω 1. trans. ženem, podim, sunem koga skozi kaj τινά τινος, prederem, prebodem τινά τινι. 2. intr. jašem skozi, prehodim, prerinem se skozi, prebijem, prodrem sovražne vrste.
  • δι-ελέγχω 1. natančno izprašam, preiščem. 2. popolnoma ovržem, izpodbijem.