-
ἀθλο-φόρος 2, ion. ἀεθλοφόρος (φέρω) zmagovalen, zmagonosen; ἵππος konj, ki dobi bojno nagrado.
-
ἀ-θόρυβος 2 (θορυβέω) miren. – adv. -ύβως mirno, brez razdraženosti, brez strasti.
-
Ἀθόως, ω, ὁ = Ἄθως.
-
ἀθρέω [opt. aor. ἀθρήσειε] gledam, motrim, opazujem, preudarjam, premišljujem.
-
ᾰ̓θροίζω, ἁθροίζω (ἁθρόος) [fut. ἀθροίσω, aor. ἤθροισα, adi. verb. ἀθροιστέον] 1. act. zbiram, združujem, sklicujem, kopičim. 2. med. zbiram zase, zbiram okrog sebe, zbiram se. 3. pass. zbiram se, družim se, združujem se; (duševno): zbiram se, zavedam se; pren. φόβος se pomnoži.
-
ἄθροισις, εως, ἡ ἄθροισμα, ατος, τό (ἀθροίζω) zbiranje, kopičenje, truma, množica.
-
ἀ-θρόος 3 in 2 ἁ-θρόος [Et.: iz σα-θρόος, ἀ copul. in θρόος = skupno] zbran, skupljen, stisnjen, združen, gost, obilen, silen; o četah: sklenjen, strnjen; κῶμαι druga poleg druge; τὸ ἀθρόον glavna moč; ἀθρόον γίγνεσθαι zbirati se; ἁθρόα πάντα vse hkrati; ἀθρόοι vsi skupaj.
-
ἄ-θρυπτος 2 (θρύπτω) neomehkužen, krepek; εἰς γέλωτα ki ne pozna smeha.
-
ἀθῡμέω (ἄθῡμος) 1. sem malosrčen (preplašen, obupan), izgubljam pogum, obupavam, bojim se, z acc. c. inf. s strahom mislim na kaj, πρός τι nimam poguma za kaj. 2. sem žalosten, nejevoljen, τινί, ἐκεῖνο to me skrbi; οὐκ ἀθυμητέον ne sme se obupati nad.
-
ἀθῡμία, ἡ, ion. η (ἄθῡμος) brezpogumnost, plašljivost, obupanost, nejevolja, strah, žalost.
-
ἄ-θῡμος 2 1. brez poguma, plašljiv, malosrčen. 2. nejevoljen. 3. brezstrasten. – adv. ἀθύμως ἔχω sem brez poguma – pobit.
-
ἄθυρμα, ατος, τό (ἀθύρω) ep. igrača; nakit, okras.
-
ἀθυρμάτιον, τό igračica, otročarija.
-
ἀ-θῠρόγλωττος 2 ἀ-θυρόστομος 2 poet. (θύρα, γλῶττα oz. στόμα), blebetav, jezičen.
-
ἀθῡ́ρω ep. poet. igram se, razveseljujem se.
-
ἄ-θῠτος 2 (θύω) 1. ne žrtvovan. 2. kdor ni žrtvoval.
-
ἀ-θῷος 2 (θῳή) 1. nekaznovan, brez kazni, nepoškodovan, siguren. 2. nedolžen NT.
-
ἀ-θωράκιστος 2 (θωρακίζω) brez oklepa.
-
Ἄθως, ω, ὁ, ep. Ἀθόως, όω gora Atos v Makedoniji.
-
αἴ. [Et. αἰ je stari loc. fem.; εἰ pa je stari loc. neutr.] dor. in ep. = εἰ 1. li, neli, αἴ κε ako, (neli) morda, s cj. in opt. αἴ ποτα = αἴ ποτε. 2. za izraz želje: αἲ γὰρ (δή) o da bi, dal Bog (=utinam), nav. z opt., redko z inf.