-
ἐπι-μιμνῄσκομαι d. p. [fut. ἐπιμνήσομαι in ἐπιμνησθήσομαι, aor. ἐπεμνήσθην, ep. poet. ἐπεμνησάμην (tudi v tmezi), pf. ἐπιμέμνημαι] spominjam se, omenjam, govorim o kom τινός, περί τινος, τάδε, τοσαῦτα in ὅτι.
-
ἐπι-νοέω in med. ion. [aor. pass. ἐπενοήθην z akt. pom.] mislim na kaj, imam kaj v mislih, izmislim, nameravam, snujem kaj, opažam, spoznavam kaj inf. ali pt.
-
ἐπι-πέτομαι med. [fut. ἐπιπτήσομαι, aor. ἐπεπτόμην in ἐπεπτάμην] priletim, letim na, proti τινί, ἐπί τι, καθ' ὅμιλον med čete.
-
ἐπί-προσθεν adv. z gen. spredaj, pred; ἐπίπροσθεν γίγνομαί τινι sem komu na potu, oviram; ἐπίπροσθεν ποιοῦμαί τινα postavim koga pred sebe in se zanj skrijem.
-
ἐπι-σημαίνω 1. act. a) trans. označujem, dajem znamenje, naznanjam, javljam, kažem na, ὀφθαλμοῖν namignem; b) intr. (po)kažem se, javljam se kot znamenje. 2. med. označujem si kaj, zaznamujem si, sklepam, pritisnem svoj pečat in se podpišem εὐθύνας.
-
ἐπι-σκευάζω 1. act. a) pripravim, spravim, ohranim v dobrem stanju τὸν ναόν, opremim, ἵππους napravim, osedlam in obuzdam; b) popravim ναῦς, τείχη, ὁδούς; c) naložim na kaj τὰ χρήματα ἐφ' ἁμαξῶν. 2. med. a) oborožim se, pripravim se; b) otovorim, naložim zase ali svoje ὑποζύγια.
-
ἐπισταδόν adv. (ἐφ-ίσταμαι) ep. pristopivši, zraven stoječ, δόρπον ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο lotili so se in so pripravljali obed.
-
ἐπίσταμαι [ἐπίστασαι, 3 pl. ἐπίστανται, cj. ἐπίστωμαι; impf. ἠπιστάμην, 2 sg. ἠπίστασο in ἠπίστω, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην; ion. pr. ind. 2. s. ἐπίστεαι, 3 pl. ἐπιστέαται; cj. 3 pl. ἐπιστέωνται, impf. 3 pl. ἠπιστέατο (ἐπιστέατο)] d. p. 1. razumem, (po)znam, morem, sem vešč, sem zmožen z inf., τί, περί τινος, εἰ ἠπιστήθη μὴ πολυπρηγμονεῖν da je znal mirovati. 2. izvedel sem, vem, znano mi je kaj, Συριστί znam sirski, ᾆσμα poznam, znam na izust, s ὅτι, τοῦτο ὅτι, ὡς, acc. c. inf., pt. ἐσθλὸς ὢν ἐπίστασο vedi, da si se pokazal vrlega moža. 3. ion. mislim, menim, prepričan sem δόξῃ, ὅτι, ὡς, acc. c. inf., s pt. εὖ ἐπίστατο αὐτὸς σχήσων prepričan je bil, da bode sam imel. – pt. ἐπιστάμενος 3 vešč, razumen, previden, uren, spreten πόδες, τινί v čem; subst. ὁ veščak, izvedenec. – adv. ἐπισταμένως pametno, modro, razumno, spretno.
-
ἐπι-τείνω [impf. iter. ἐπιτείνεσκε, tudi v tmezi] ἐπι-τανύω [fut. ἐπιτανύσσω v tm.] 1. razpenjam, razprostiram nad kom τινί, ἐπί τι, ὑπέρ τινος; zapahnem κληῖδα; ξύλα polagam črez; pass. razgrinjam se, razprostiram se nad τινί. 2. napenjam, nategujem, povzdigujem φωνήν, povišujem, povečujem, množim; ἐμαυτόν in pass. trudim se, napenjam se, težim za čim εἴς τι.
-
ἐπι-τέλλω in med. [aor. ἐπέτειλα, plpf. pass. ἐπὶ … ἐτέταλτο (v tm.)] 1. trans. ukažem, zapovem, naročim, zabičim, naložim τινί τι, μῦθον, κρατερὸν δ' ἐπὶ μῦθον ἔτελλεν in obenem je ukazal mogočno, izrekel mogočni ukaz, νόστον naklonim, pošljem, συνθεσίας dam zapovedi; pass. τῷ δ' ἐπὶ πάντ' ἐτέταλτο ἀνασσέμεν Αἰτωλοῖσι poverjeno mu je bilo vodstvo nad A.; ἐμοὶ δ' ἐπὶ πάντ' ἐτέταλτο meni je bila vsa skrb izročena. 2. intr. vzhajam.
-
ἐπιτήδειος 3 in 2, ion. -εος 2 (ἐπιτηδές) 1. a) pripraven, sposoben, primeren, zmožen, spreten, ugoden, udoben, koristen, ἱερά ugoden, τινί, εἰς, πρός τι, z inf. χωρίον ἐνιππεύειν ἐπιτηδεώτατον zelo pripraven za konjištvo; παῖς τῷ πατρὶ ἐπιτήδειος ki je po očetovi volji, ἐνθαῦτα ὑμῖν ἐπιτήδεον οἰκέειν koristno je za nas, tukaj stanovati; b) ki kaj zasluži, vreden, τὸν ἐπιτήδειον ἔπαιεν ki je zaslužil (sc. παίεσθαι), ἐπιτήδειος εἶ ἐνδυστυχῆσαι zaslužiš zaradi imena, da si nesrečen, ἐπιτήδειος τοῦτο παθεῖν; c) potreben, τὰ ἐπιτήδεια potrebščine, živež, živila. 2. pripravljen, naklonjen, voljan, vdan; subst. ὁ prijatelj, pristaš, učenec, rojak. – adv. -είως, ion. -έως.
-
ἐπι-τῡ́φω zažgem, prismodim, Τυφῶνος μᾶλλον ἐπιτεθυμμένον še bolj razvnet in iskre sipajoč kakor Tifon.
-
ἐπι-χέω [gl. χέω; ep. aor. ἐπέχευα, -άμην; pass. aor. ἐπεχύθην in med. ἐπέχυντο] 1. act. prilivam τινί τι, izlivam črez kaj, polivam z vodo, sipljem na kaj, ὕπνον τινί pošiljam na koga, ἀνέμων ἀϋτμένα vzbujam piš vetrov, δούρατα mečem kopja. 2. med. nasipljem sebi ali nase ὕλην; βέλεα mečem strele na koga, streljam na koga. 3. pass. privrem, vrem skupaj, prihrumim, razlivam se, τινί črez kaj.
-
ἐπι-χώριος 3 in 2 (χώρα) 1. domač, domačinski; subst. ὁ domačin, rojak. 2. v deželi navaden, običajen.
-
ἐποπτικός 3 1. kar spada k poslednjemu, najvišjemu posvečenju, τὰ ἐποπτικά zadnje in najvišje posvečenje. 2. samo onim dostopen, ki so posvečeni v misterije, skriven, tajen διδασκαλίαι.
-
ἐπ-ορέγω [med. fut. ἐπορέξομαι; aor. ep. ἐπωρέξατο (in -ορέξατο); v at. prozi ἐπωρέχθην] ep. ion. 1. act. povrhu še podeljujem, dajem. 2. med. a) iztegujem se za čim, potegnem kopje, da napadem, napadem; b) še več zaželim, hrepenim, težim za čim τινός.
-
ἐπ-ουράνιος 3 in 2 na nebu, nebeški, οἱ ἐπουράνιοι = θεοί, τὰ ἐπουράνια nebo, stvari (prikazni) na nebu, nebeški darovi NT.
-
ἐπ-ωτίδες, αἱ (οὖς) grede (tramovi) na bojnih ladjah, ki so štrlele (kakor ušesa) z obeh strani ladjinega kljuna; služile so za napad in v obrambo; nanje so tudi obešali sidra.
-
ἐράσμιος 3 in 2, ἐρατεινός 3 ep., ἐρα(σ)τός 3 ep. (ἐράω) ljubek, ljubezniv, ljub, dražesten, mičen, prijeten, dobrodošel, zaželen.
-
ἐράω [Et. iz ἐράσjω. – at. samo praes. in impf. act. in pt. praes. pass.; ep. ἔραμαι, ἐράομαι, pr. ind. 2 pl. ἐράασθε, impf. ἠράμην, fut. ἐρασθήσομαι, aor. ἠράσθην in ἠρασάμην, ἐράσσατο, vse obl. z act. pom.] 1. strastno, prisrčno ljubim, zaljubljen sem, vzljubim, ἔρωτα (ἔρον) ἐράω vnamem se ljubezni, gojim ljubezen, ὁ ἐρώμενος ljubljenec, ljubimec, ἡ ἐρωμένη ljubljenka. 2. silno hrepenim po čem, hlepim, želim τινός, ἀμηχάνων, inf.