Franja

Zadetki iskanja

  • κατα-βαίνω [gl. βαίνω; aor. 2 imp. κατάβα, κατάβηθι; ep. aor. 3 pl. κατέβαν; cj. 1 pl. καταβήομεν (-βείομεν); med. aor. mixtus κατεβήσετο, cj. καταβήσεται, imp. καταβήσεο] 1. intr. a) doli grem, stopam, korakam, skačem, lezem, grem iz mesta ali iz notranje dežele k obrežju, τινός, ἐκ, ἀπό τινος iz, z, ἀπὸ τοῦ ἵππου razjašem, τί, ἐς, ἐπί τι, ἐντός τινος, παρά τινα v, k, εἰς ἀγῶνα odrinem na niže ležeče borišče, grem v boj; θάλαμον v sobo, Ἀΐδαν v Had; κατέβη ἡ βροχή ploha se je usula NT; o govorniku: stopim z govorniškega odra; b) pren. spuščam se v kaj, ponižam se do česa, začnem o čem govoriti, končam govor s čim ἐς λίτας, κατέβαινε αὖτις παραιτεόμενος končal je s tem, da je zopet prosil, začel je zopet prositi. 2. (navidez) trans. κλίμακα grem po stopnicah doli, ὑπερώια iz gornjih sob.
  • καταβλώσκω ep. [samo praes.] hodim po ἄστυ.
  • κατα-γηράσκω ep. κατα-γηράω [fut. καταγηρᾱ́σομαι, aor. κατεγήραν, κατεγήρασα, pf. καταγεγήρακα] (po)staram se, ostarim.
  • κατα-δημαγωγέω pridobivam ali zapeljujem z demagoškimi spletkami; pass. izgubljam naklonjenost naroda (po demagoških spletkah).
  • κατα-ζαίνω [aor. iter. καταζήνασκε] po-, izsušim, pustim, da se posuši.
  • κατα-θέω 1. intr. doli tečem, hitim τῶν ὀρέων, priplovem v pristanišče, pristanem εἰς Πειραιᾶ, vdiram v kaj, napadam εἰς τὰς πόλεις. 2. trans. plenim po zemlji, klatim se po deželi in plenim χώραν.
  • κατα-θῡ́μιος 3 (θυμός) 1. ep. kar je komu na srcu, v mislih, μηδέ τί τοι θάνατος καταθύμιος ἔστω in res naj ti ne teži srca (misel na) smrt. 2. po želji, zaželen, prijeten, ugoden ἔπος, γυνή.
  • κατα-καλύπτω (ep. nav. v tmezi) 1. act. popolnoma zagrnem, zavijem v, ovijem s čim, popolnoma po-, zakrijem. 2. med. zakrijem si (obraz), skrijem se; NT pokrivam se.
  • κατα-κληροδοτέω, κατα-κληρονομέω razdeljujem, odmerjam po žrebu NT.
  • κατα-κλύζω 1. a) po-, preplavljam, razlivam se, izpodjedam, χρυσίῳ podkupujem; b) presegam. 2. potopim κόσμος ὕδατι κατακλυσθείς NT.
  • κατα-λέγω [gl. λέγω, fut. καταλέξω, aor. κατέλεξα, pf. pass. κατείλεγμαι, aor. pass. κατελέγην] 1. act. in pass. a) (po vrsti) pripovedujem, naštevam, navajam (rodovnik v nepretrgani vrsti), sporočam, omenjam, razlagam, razpravljam o čem; b) izbiram (χρησμῶν) izmed prorokovanj, izvolim, izbiram (najboljše), nabiram vojake, novačim, razvrščam (v oddelke), popisujem; c) prištevam med, smatram za εὐεργεσίαν. 2. med. izbiram, nabiram, novačim zase (sebi).
  • κατα-ληπτός 3 (adi. verb. h κατα-λαμβάνω) 1. kar se more prijeti, doseči, prijet, dosežen, τὰ πράγματα ἐφαίνετο καταληπτά zdelo se je, da se more vrhovna oblast doseči. 2. kar koga prime, zadene, πένθος θεόθεν καταληπτόν žalost, ki je zadela hišo po božji odredbi.
  • κατα-μανθάνω popolnoma se naučim; 1. natančno spoznam, poizvedujem, povprašujem, τὴν στρατιήν po vojski; pf. poznam, vem τί, τινά, τί τινος, ὡς, ὅτι in s pt., κατέμαθον ἀναστὰς μόλις spoznal sem, da sem komaj vstal. 2. gledam NT, opažam, umevam.
  • κατα-μερίζω (po)razdelim, τί τινι med koga.
  • κατα-πλέω (gl. πλέω) κατα-πλώω 1. plovem, jadram proti obali, peljem se k bregu, vračam se. 2. pripeljem se kam, ποταμόν po reki (navzdol), pristanem εἴς τι.
  • κατα-ρρᾳθῡμέω sem zanikaren, malomaren, izgubljam po zanikarnosti; τὰ κατερρᾳθυμημένα lahkomiselno izgubljeno ali zamujeno.
  • κατα-ρρήγνῡμι [fut. καταρρήξω, aor. κατέρρηξα, pass. pf. κατέρρηγμαι, aor. κατερράγην, fut. καταρραγήσομαι, pf. act. κατέρρωγα] 1. act. trgam s česa, raztrgam, rušim, po-, razdiram, storim, da izbruhne, povzročim τροπάς. 2. pass. a) zvrnem se, padem s česa; odrušim se, u-, podiram se ἐπὶ γῆν; b) razrušim se, počim, razpokam, (Αἴγυπτος) καταρρηγνυμένη razpokan; c) izbruhnem, nastanem χειμών. 3. med. raztrgam si kaj τοὺς πέπλους, κιθῶνας.
  • κατα-σβέννῡμι, -νύω [trans. fut. κατασβέσω, aor. κατέσβεσα, pf. p. κατέσβεσμαι, pass. aor. κατεσβέσθην; intr. aor. κατέσβην, pf. κατέσβηκα] 1. trans. ugasim, (po)gasim; pren. po-, izsušim, potolažim, pomirim ἔριν; zadušim βοήν. 2. intr. ugasnem, posušim se, izginem, neham.
  • κατα-σπείρω (po)sejem, trosim, razširjam, povzročujem, napravljam ἀνίας.
  • κατάστασις, εως, ἡ (καθ-ίστημι) 1. po-, nastavljanje, imenovanje, uredba, določba; pos. a) predstavljanje, uvajanje (tujih) poslancev pred skupščino; b) oprava atenskega konjenika, denar atenskega konjenika za opremo; c) dajanje ἐγγυητῶν. 2. intr. stanje, položaj, razmere, naredba, ustava, obstoj νόμου, τὰ πράγματα ἔχει κατάστασιν razmere (mir) so se utrdile.