-
βαφή, ἡ (βάπτω) 1. pomakanje (v barvo), barvanje. 2. pomakanje železa v vodo, kalitev, kaljenje železa, trdost, utrjenost.
-
βδέλλα, ἡ [Et. βδάλλω sesati] ion. pijavka, pijavica.
-
βδέλυγμα, τό (βδελύττομαι) gnus, gnusoba, ostudnost NT.
-
βδελυγμία, ἡ (βδελύττομαι) gnus, stud, mrzenje.
-
βδελυκτός 3 (βδελύττομαι) ostuden, gnusoben NT.
-
βδελυρία, ἡ grdobija, nečistost, nesramnost.
-
βδελυρός 3 ostuden, gnusen, nesramen.
-
βδελύσσομαι, at. -ττομαι dep. pass. 1. NT studi se mi, mrzi mi kaj, τί bojim se, NT ἐβδελυγμένος ostuden, ostudnež. 2. osupnem, zgrozim se, zgražam se nad.
-
βεβάᾱσι gl. βαίνω.
-
βέβαιος 3 in 2 (βέβαα) čvrst, stalen, trden, zanesljiv, gotov, verjeten, zvest, stanoviten.
-
βεβαιότης, ητος, ἡ stalnost, trdnost, zanesljivost, gotovost.
-
βεβαιόω (βέβαιος) 1. act. a) utrjujem, krepim, potrdim, ἔργῳ z dejanjem, δόξαν mnenje; b) držim besedo, izpolnjujem (obljubo), izvršim τὴν πρᾶξιν; c) sem porok, (za)jamčim. 2. med. a) dam si potrditi, zagotovim si kaj, zavarujem si, utrdim si ἀρχήν; b) trdim, dokažem; c) krepčam se, σφᾶς αὐτούς čutijo se okrepčane.
-
βεβαίωσις, εως, ἡ utrditev, potrditev, zagotovilo, poroštvo NT.
-
βέβακται gl. βάζω.
-
βεβάμεν, βεβαώς gl. βαίνω.
-
βεβαρηώς gl. βαρέω.
-
βέβηλος 2 (βαίνω) 1. dostopen, kamor sme kdo stopiti, nesvet, neposvečen, τὸ βέβηλον neposvečena tla. 2. nečist, brezbožen, posvetnjak NT.
-
βεβηλόω oskrunim, onečastim NT.
-
βεβλήαται, βεβολήατο, βεβολημένος gl. βάλλω.
-
βεβρώθω ep. = βιβρώσκω požiram, požrem.