Franja

Zadetki iskanja

  • ἀτακτέω sem nereden NT; sem neurejen, nediscipliniran, razuzdan.
  • ἄ-τακτος 2 (τάττω) nepostavljen (v bojni red), neurejen, nediscipliniran, razuzdan, nereden.
  • ἀ-ταλαίπωρος 2 brez truda, malomaren, vnemaren, za kar se kdo ne briga.
  • Ἀταλάντη, ἡ 1. Artemidina družica, Mejlanijeva žena. 2. otok v Evripu pri Bojotiji. 3. mesto v Makedoniji.
  • ἀ-τάλαντος 2 (τάλαντον) ep. enakotežen, enak τινί, primeren.
  • ἀταλά-φρων, ονος, ὁ, ἡ (ἀταλά, φρονέειν) ep. nežnega srca, nedolžen, detinsko vesel.
  • ἀτάλλω 1. ep. veselo poskakujem, igram se, vedem se po otročje. 2. poet. izrejam, odgojujem, negujem.
  • ἀ-ταλός 3 ep. nežen, otroški, živahen, ἀταλὰ φρονέοντες veselega srca, polni nedolžnega veselja.
  • ἀταξία, ἡ (ἄ-τακτος) nered(nost), neposlušnost, nepokorščina.
  • ἀτάομαι pass. (ἄτη) poet. trpim škodo, sem nesrečen.
  • ἀτάρ [Et. iz ἀτ-αρ, lat. at, pa] stoji vedno v začetku stavka 1. napoveduje nasprotje: nasprotno pa ἀτὰρ αὖτε, pa, ipak, toda, vendar; tako posebno pri nenadnih vprašanjih in kadar se govor prekine: ἀτὰρ τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς συμβάλλομαι toda čemu, ἀτὰρ ἥδ' ἂν τάδ' λέγοι toda to ti lahko pove. 2. nadaljuje govor: in nato Od. 21, 229, ἀτὰρ καί = quin etiam, in (da) celó, ἀτάρ τοι toda gotovo, da, (za)res; in vendar (Il. 5, 483; 9, 56). 3. utemeljuje prejšnji stavek Ἕκτορ, ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι saj si vendar.
  • ἀ-τάρακτος 2 (ταράσσω) ne vznemirjen, neustrašen, miren, neomahljiv.
  • ἀ-τάρβακτος 2 poet., ἀ-ταρβής 2 ep. poet. ἀ-τάρβητος 2 ep. poet. (ταρβέω) brez strahu, neboječ, neustrašen, nestrašljiv, predrzen, ἀταρβὴς τῆς θέας kdor brez strahu kaj gleda.
  • Ἀτάρβηχις, εως, ἡ mesto v egiptski Delti.
  • Ἀταρνεύς, έως, ion. έος, ὁ mesto in dežela v Miziji; preb. Ἀταρνεΐτης, ου, ὁ.
  • ἀ-ταρπιτός, ἡ ἀ-ταρπός οῦ, ἡ ep. (τρέπω) pot, steza.
  • ἀ-ταρτηρός ep. poguben, strašen, grozeč; sirov, ἔπεα nesramen (Od. 2, 243).
  • ἀτασθαλία, ἡ ion. -ίη (ἀτάσθαλος) nepreudarnost, zloba, predrznost, prevzetnost, zločin(stvo); εἰς τὸ θεῖον, brezbožnost; pri Hom. samo pl.
  • ἀτασθάλλω ep. sem zloben, prevzeten, grešim samo pt. praes.
  • ἀτάσθαλος 2 ep. ion. prevzeten, hudoben, ohol, zločesten, predrzen, trmast, nepremišljen.