Franja

Zadetki iskanja

  • ἄ-πτερος (ἀ priv. + πτερόν) ep. poet. brezkril(en), brez peroti, brez perja, negoden; μῦθος ἄπτερος ἔπλετο beseda ji ni odletela = ohranila jo je v spominu.
  • ἀπτο-επής 2 (πτόα, ἔπος) ep. drzno govoreč, neustrašen v govorjenju.
  • ἅπτω1 [fut. ἅψω, -ομαι, aor. ἧψα, ἡψάμην, pf. pass. med. ἧμμαι, aor. ἥφθην, ion. ἅμμαι, ἅφθην, ἁψάμην] 1. act. pritikam, privezujem, pripnem, pritrdim, nalagam τινί. 2. pass. ep. prijemam se, držim se, zadenem βέλεα. 3. med. a) privezujem (si) kaj τὶ ἀπό τινος; b) prijemljem se, dotikam se, oklepam se τινός; σίτου pokušam, uživam; πολιτείας pridružujem se stranki; c) napadam (sovražnika), prijemljem koga, zgrabim (o boleznih in težavah), polastim se, θανόντων οὐδὲν ἄλγος ἅπτεται mrtvih ne zadene nobena bolečina; νῦν δ' ἔσχατόν σου τοὐμὸν ἅπτεται δέμας zadnjikrat me obsevaš; ἔπεσιν napadam z besedami, zmerjam; d) lotevam se česa, bavim se s čim τινός, ἔργου, μάχης spuščam se v boj, začenjam bitko, φιλοσοφίας razumevam, καλῶν uživam, ἀληθείας dosegam.
  • ἄ-πῠρος 2 (πῦρ) 1. ep. ki še ni bil v ognju, nerabljen, nov. 2. ki ni bil v ognju napravljen, brez ognja, nekuhan, nestopljen, χρυσός čisto, suho zlato.
  • ἄπωθεν adv. (= ἄποθεν) (od) daleč, iz daljave, v daljavi.
  • Ἄραδος, ἡ otok in mesto v Feniciji; preb. Ἀράδιος, ὁ.
  • Ἀραιθυρέη, ἡ mesto v Argolidi.
  • Ἀράξης, ου, ὁ 1. levi pritok Evfrata. 2. reka v Armeniji.
  • ἀραρίσκω [Et. kor. ἀρ spojiti, zložiti; gršk. ἁρμός, ἅρμα, ἄρθρον, ἀρέσκω se ujemam, ugajam; lat. artus, armus, arma. – Obl. impf. ep. ἀράρισκον, aor. ἦρσα, ἄρσα, ἤραρον, ἄραρον, aor. pass. 3 pl. ἄρθεν; intr. pf. ἄρηρα, pt. ἀρηρώς, υῖα, plpf. ἠρήρειν, ἀρήρειν, aor. ἤρᾰρον, aor. med. ἄρμενος]. I. trans. act. in pass. 1. spajam, sestavljam, vežem, sklopim, sklepam; ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι ko so se s ščiti tesno (drug k drugemu stisnili) sklenili; στίχες ἄρθεν vrste so se strnile; ἄγγεσιν ἅπαντα spravim vse v posode; τοῖχον λίθοισι sezidam zid iz kamenja. 2. a) prikrojim, prilagodim, zadovoljim; ἄρσαντες κατὰ θυμόν (γέρας) izberem po svoji želji; ἐρέτῃσι νῆα preskrbim z; b) razveseljujem, okrepčavam θυμὸν ἐδωδῇ; ἀλλ' ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄραρεν φρένας me je krepčala, poživljala, razveseljevala; c) snujem, pripravljam komu kaj μνηστῆρσιν θάνατον; d) τοῖχον gradim. II. intr. 1. stisnem se, spojim se, sklopim se, prilegam se, dobro stojim, podajam se, prav sem, stisnjen sem; Τρῶες ἀρηρότες vkup stisnjeni, sklenjeni; ζωστὴρ ἀρηρώς tesno se prilegajoč (zapet); κόρυθες ἄραρον čelada se je dotikala čelade. 2. a) opremljen, okrašen sem s čim πρυλέεσσι; b) trdno stojim, οὐ φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς nerazboren, nepremišljen; ταῦτ' ἄραρε to je sklenjeno, določeno, gotovo; c) = ἀρέσκω ugajam, dopadam, τινί s čim. III. med. ἄρμενος vložen, pritrjen ἐπίκριον, prikladen πέλεκυς.
  • ἀραρότως adv. priležno, prikladno, trdno, pogumno, v sklenjenih vrstah.
  • Ἄρβηλα, τά mesto v Asiriji.
  • Ἀργαδεῖς, έων, οἱ starojonska občina v Atiki.
  • ἀργεϊ-φόντης, ου, ὁ ep. ki se prikazuje v sijajnem svitu, sijajen (drugi razlagajo: ubijalec Argusov).
  • Ἄργιλος, ἡ mesto v Makedoniji; preb. ὁ Ἀργίλιος.
  • Ἀργιόπιος, χῶρος, ὁ kraj v Bojotiji.
  • Ἄργισσα, ἡ mesto v Tesaliji.
  • ἀργυρο-δῑ́νης, ου, ὁ (δίνη) ep. reka, ki ima srebro v sebi, srebronosen, srebropên.
  • Ἄρειος 2 in 3, ion. Ἀρήιος (tudi ἄρειος, ἀρήιος) Areju posvečen, bojevit, bojaželjen, junaški; Ἄρειος πάγος Arejev grič v Atenah, kjer je sodilo krvavo sodišče.
  • ἀρέσκεια, ἀρεσκεία ἡ (ἀρέσκω) dopadenje, dopadanje, prikupljivo vedenje, želja dopasti; εἰς πᾶσαν ἀρέσκειαν v vsem tako, kakor je njemu všeč NT.
  • ἀρέτ-αιχμος 2 (αἰχμή) poet. hraber v boju, vrl bojevnik.