-
συμ-μανθάνω učim se hkrati s kom, izvem s kom vred, navadim se; aor. συμμαθεῖν: οὐδεὶς τόπος ἐπίσταταί με συμμαθεῖν nobeden kraj ne ve o Ajantu, da bi tudi jaz mogel izvedeti, πάνυ ἡδὺ συμμαθόντι τὸ πῶμα ἦν za tistega, ki se je navadil.
-
συμ-μάρπτω (tudi v tmezi) [aor. pt. συμμάρψας] ep. poet. hkrati zgrabim, pograbim, popadem τινά, nalomim, naberem δόνακας.
-
σύμμιγα adv. ion. pomešano, hkrati (skupaj) s kom τινί.
-
συμ-παραγίγνομαι d. m., ion. -παραγῑ́νομαι prihajam s kom vred, sem hkrati navzoč (prisoten), grem, hitim komu na pomoč, sem (stojim) komu ob strani NT.
-
συμ-παρακαλέω 1. hkrati kličem (na pomoč), prosim (pomoči), vabim hkrati koga kam τινά εἴς τι. 2. tolažim, razveseljujem skupno s kom NT.
-
συμ-παραλαμβάνω hkrati privzemam kaj, vzamem s seboj, pritegnem τινά, τί NT.
-
συμ-παραπέμπω hkrati spremljam τὸν κῶμον.
-
συμ-πάρειμι1 (εἰμί) sem hkrati s kom (pri kom) navzoč ali prisoten τινί NT.
-
συμ-πάρειμι2 (εἶμι) hkrati korakam, grem vštric s kom.
-
συμ-παρέπομαι d. m. 1. sledim hkrati komu, spremljam koga, hodim s kom ali poleg koga, ἐν ἴσῳ τούτῳ stojim s kom v istem redu. 2. hkrati pripadam komu, sem hkrati podeljen komu τιμαί.
-
συμ-παρέχω hkrati ponujam, nudim ἀσφάλειαν, s kom vred pripravljam koga v strah φόβον τινί.
-
συμ-παρίσταμαι med. intr. poet. [fut. -παραστήσομαι, aor. -παρέστην] postavim se, stopim hkrati poleg koga, pomagam komu τινί.
-
συμ-πέμπω pošiljam koga s kom vred τινά τινι NT; hkrati odpošljem, dajem komu kaj s seboj (na pot).
-
συμ-περιάγω 1. act. hkrati vodim povsod s seboj. 2. pass. hkrati me vodijo povsod okrog.
-
συμ-περιλαμβάνω hkrati ali popolnoma objamem τινά NT.
-
συμ-περιφέρω 1. act. nosim hkrati, vodim s kom okrog. 2. pass. (fut. συμπεριενεχθήσομαι) premikam se s kom vred περιφοράν, občujem s kom, ravnam se po kom τινί.
-
συμ-φλέγω hkrati sežgem; pass. zgorim ὑπό τινος.
-
συμ-φοβέομαι pass. hkrati se prestrašim ali zbojim.
-
συμ-φωνέω hkrati zvenim: 1. zlagam se, soglašam, strinjam se, sem složen, ujemam se, τινί s kom, ἔν τινι v čem. 2. dogovarjam se s kom, zedinjam se; NT τινὶ ἐκ δηναρίου pogodim se za denar, sklepam pogodbo.
-
σύν, ξύν I. adv. hkrati, vkup. II. praep. z dat. 1. s, skupno s, s kom vred; pri osebah izraža: a) spremstvo: σὺν τοῖς φίλοις s prijatelji, εἰμὶ σύν τινι stojim na strani koga, οἱ σὺν αὐτοῖς njih zavezniki (ali njim podvrženi narodi), οἱ σύν τινι spremljevalci; b) pomoč: σὺν θεῷ, σὺν θεοῖς z božjo pomočjo, ako bog da, če bog hoče. 2. pri stvareh izraža: a) čas: hkrati s; b) način in sredstvo: s, z, med, σὺν γήρᾳ v starosti, σὺν κραυγῇ s krikom, σὺν μεγάλῳ z veliko izgubo, drago, σὺν τοῖς φιλτάτοις αἱροῦμεν z najljubšim, s tem, da žrtvujemo najljubše, σὺν τῷ δικαίῳ pravično, σὺν τάχει hitro, σὺν τῇ ἀξίᾳ kakor se spodobi, σὺν τῷ σῷ ἀγαθῷ na (v) tvojo korist, σὺν δόξῃ slavno.