Franja

Zadetki iskanja

  • ὑπό-λογος1 2 (λόγος) kar pride v poštev, kar se upošteva, na kar se gleda, ὑπόλογόν τι ποιοῦμαι gledam, oziram se na kaj.
  • ὑπό-λοιπος 2 (λοιπός) 1. preostal, zaostal. 2. še živeč, preživeč, τὸ ὑπό-λοιπον ostanek.
  • ὑπο-λύω [gl. λύω, ep. aor. 2 med. 3 pl. ὑπέλυντο] 1. act. (spodaj) odvežem, odrešim, osvobodim, oprostim; pass. a) izpregam ἵππους; b) sezuvam (črevlje) τινά; c) γυῖα storim, da kolena klecnejo, da se kolena šibe, ohromim (omrtvim) ude, μένος slabim. 2. med. a) osvobojam, odrešujem, opraščam skrivaj, τινά τινος koga česa; b) odvezujem, sezuvam si črevlje; c) γυῖα ὑπέλυντο kolena omagajo, oslabe, se šibé, klecnejo.
  • ὑπό-μαργος 2 (μάργος) ion. nekoliko blazen, malo aboten, trapast, norčav.
  • ὑπο-μείων 2 nekoliko manjši ali neznatnejši (v Sparti neka vrsta državljanov).
  • ὑπο-νήιος 2 ep. na vznožju gore Νήιον stoječ.
  • ὑπόπεμπτος 2 skrivaj odposlan.
  • ὑπό-πετρος 2 (πέτρα) ion. spodaj kamenit, kamenitih tal.
  • ὑπό-πλεος 2 ion., at. ὑπό-πλεως precej poln, δείματος precej me navdaja strah.
  • ὑπο-πόρφυρος 2 (πορφύρα) bagren, škrlatast.
  • ὑπό-πτερος 2 (πτερόν) krilat.
  • ὕπ-οπτος 2 (ὄψομαι) 1. act. ki sumi, nezaupen, boječ, bojazljiv, τὸ ὕποπτον sumnja, sumljivost, ὕποπτον τῆς γνώμης sumnja. 2. pass. a) sumen, sumljiv, τῷ ὑπόπτῳ μου ker me imate na sumu, ἐπὶ τῷ ἡμετέρῳ ὑπόπτῳ ker smo sumljivi, τάδε ὕποπτα ἦν to je vzbujalo sum; b) nevaren, pomisleka vreden ὕποπτόν ἐστι z inf. – adv. ὑπό-πτως ἔχω τινί sem nezaupen nasproti komu, διάκειμαι sem na sumu (sumljiv) komu.
  • ὑπό-ρρηνος 2 (ἀρήν) ep. z jagnjetom, jagnje doječ.
  • ὑπό-σκιος 2 (σκιά) v senci, senčnat.
  • ὑπό-σπονδος 2 (σπονδή) med premirjem, po sklenjenem premirju, pod varstvom sklenjenega premirja ali dogovora, po dogovoru, τοὺς νεκροὺς ὑποσπόνδους ἀναιρέομαι pokopljem padle vojake po sklenjenem premirju, ἀποδίδωμι dovolim komu premirje, da pokoplje padle vojake.
  • ὑπό-στεγος 2 (στέγη) 1. pod streho, v hiši. 2. pod streho, v hišo (stopivši).
  • ὑπο-ταρτάριος 2 ep. kdor je (stanuje) doli v Tartaru, v Tartaru θεοί.
  • ὑπο-τελής 2 (τέλος) davku podvržen φόρου.
  • ὑπό-τρομος 2 (τρομέω) kdor se trese, boječ.
  • ὑπότροπος 2 (ὑπο-τρέπω) vračajoč se, na povratku, vrnivši se οἴκαδε.