Franja

Zadetki iskanja

  • συν-αφίστημι, ion. συν-απίστημι [ion. praes. 3 pl. opt. συναπισταίατο] 1. trans. act. zvabim, pregovorim s kom vred k odpadu, izneverim τινά. 2. intr. in med. odpadem, izneverim se s kom vred τινί.
  • συν-άχθομαι dep. [fut. συναχθεσθήσομαι, aor. συνηχθέσθην] žalostim se, žalujem skupaj s kom radi koga τινὶ ἐπί τινι; τινί s pt. ali z ἤν.
  • συν-διαβαίνω grem (peljem se) s kom vred (τινί) na drugo stran, preskočim, prebredem s kom kaj.
  • συν-διαβάλλω 1. prepeljem se, prejadram, preplovem skupno s kom κόλπον. 2. obrekujem, tožim s kom vred τινά, τί.
  • συν-διακινδῡνεύω postavljam se s kom vred v nevarnost, bijem s kom vred odločilni boj τινί, μετά τινος.
  • συν-διαπολεμέω vojskujem se s kom vred do konca (do odločitve), pomagam komu dokončati boj μετά τινος.
  • συν-διαταλαιπωρέω ubijam se, trudim se skupno s kom, trpim (prenašam) skupno s kom nadloge.
  • συν-διέξειμι (εἶμι) preiskujem, razpravljam, razgovarjam se o čem skupno s kom τί τινι.
  • συνδικέω poet. zagovarjam, branim koga (τινί) pred sodiščem, potegujem se za njegove pravice.
  • συν-δοκεῖ μοι impers. tudi meni se tako zdi, tudi moje mnenje je, sem istega mnenja, pritrjujem, συνδοκοῦν ἡμῖν ἅπασιν po skupnem sklepu nas vseh, συνδόξαν πατρί z očetovim dovoljenjem; pass. τὸ τέλος τῶν λόγων πᾶσιν ἔοικε ξυνδεδογμένον εἶναι ob sklepu govora so, kakor se zdi, vsi istega mnenja.
  • συν-δοξάζω hkrati slavim; pass. hkrati se proslavim (slovim) NT.
  • συνδρομή, ἡ (συν-τρέχω) stekanje, naval, pritisk, συνδρομὴ ἐγένετο λαοῦ ljudstva se je nateklo NT.
  • συν-δυάζω (σύν-δυο) 1. act. združujem. 2. med. združujem se v par, parim se.
  • συν-εδρεύω (σύν-εδρος) imam sejo, posvetujem se.
  • σύν-εδρος 2 (ἕδρα) 1. skupaj sedeč, posvetujoč se, pri posvetovanju zbran; subst. a) ὁ, ἡ prisednik (-ica); b) član svetovalstva, svetnik. 2. Δίκη σύνεδρος νόμοις ki ohranjuje zakone.
  • σύν-ειμι1 (εἰμί) 1. sem (živim) s kom skupaj, sem v njegovi družbi, ὀιζυῖ doživim nesrečo, sem nesrečen, νόσῳ = νοσέω, κακοῖς πολλοῖς sem nesrečen, ὅτῳ τὸ μὴ καλὸν ξύνεστι kdor se druži s krivico, kdor se vda krivici, γάμοι gl. εὑρίσκω; ἆται ἀεὶ ξυνοῦσαι κλονέουσι τόνδε neprestano ga vznemirjajo nesreče, ki nikoli ne počivajo; ὁ ξυνὼν χρόνος dolga vrsta mojih let; pos. a) občujem s kom, družim se s kom, obiskujem koga τινί, οἰκείως τινί, μετά τινος; b) o občevanju med učitelji in učenci: οἱ συνόντες prijatelji, tovariši, pristaši, družabniki, učenci; c) o zakonu: živim s kom ali pri kom; d) živim sam zase ἐμαυτῷ; e) ἵπποις redim konje, imam s konji opraviti. 2. stojim komu na strani, svetujem, pomagam komu; pogajam se s kom (Tuk. 4, 83).
  • σύν-ειμι2 (εἶμι) [ep. impf. συνίτην, 3 pl. ξύνισαν] 1. skupaj pridem, shajam se, snidem se, zberem se, združim se εἰς τὸν Ἰσθμόν, sestanem se na enem mestu, εἰς ταὐτὸν τῶν νόμων zedinim se v čem, ξύνοδον σύνειμι priredim sestanek (shod), σύνειμί τινι εἰς τὴν Θράσωνος οἰκίαν shajam se s kom v Trazonovi hiši, μόνος μόνῳ σύνειμί τινι posvetujem se s kom na samem (brez prič). 2. sovražno: spoprimem (spopadem) se s kom ἐς μέσον, ἐς τωὐτό, ξυνιουσῶν τῶν πόλεων ko sta hoteli začeti med seboj vojno. 3. o denarju: dohajam, dotekam ἀπό τινος.
  • συν-είρω 1. trans. a) združujem, spajam; b) nabiram, vzporejam, vežem; λόγους govorim zdržema, zvrstoma, nepretrgoma, hitro. 2. intr. συνεῖρον (βήματα) ἀπιόντες odšli so, ne da bi se kaj ustavili, nemudoma.
  • συν-εισπλέω peljem se, jadram hkrati v kaj εἴς τι.
  • συν-εκκρούω 1. act. izbijem, prestrašim s kom vred. 2. pass. hkrati osupnem, prestrašim se.