Franja

Zadetki iskanja

  • ἀνα-παύω, ion. ἀμ-παύω I. act. 1. storim, da kdo neha, konča; odvračam koga od česa, oviram koga, τινά τινος; χειμὼν ἀνέπαυσε ἔργων zima je povzročila, da so ljudje nehali delati. 2. dam počitek, pustim (komu), da se oddahne, στράτευμα ustavim (od časa do časa), πλάνου oprostim, rešim, σῶμα krepim, poživljam, ἐμαυτόν odpočijem se, βοήν končam. II. med. 1. neham τινός, počivam, počijem si, odpočijem se, στράτευμα se ustavi, počiva; πόλεμος ἀναπέπαυται vojna je končana; διανοίας odstopim od, opustim misel. 2. mirujem, grem k počitku, spim, imam mir, umirim se.
  • ἀνα-πειράομαι d. m. poskušam, vadim se (vežbam se) v orožju, manevrujem.
  • ἀνα-πηδάω [ep. aor. ἀμπήδησα] kvišku skočim, poskočim, ἐφ' ἵππον zajašem konja, πρὸς τὸν πάππον obešam se na deda.
  • ἀνα-πῑ́πτω [aor. NT tudi ἀνέπεσα] poet. ἀμπίπτω 1. padem nazaj, znak. 2. umikam se, pogum (srce) mi upade. 3. NT uležem se, usedem se za mizo.
  • ἀνα-πλέω [fu t. -πλεύσομαι], ion. -πλωω 1. plovem, vozim se (navzgor) proti vodi, veslam na široko morje, odplovem ἐς Τροίην. 2. jadram (vozim se) nazaj.
  • ἀνα-πληρόω 1. act. do-, napolnim ἁμαρτίας, izpolnim νόμον, τόπον τινός zavzemam mesto koga, nadomestujem koga; ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου nepoučen kristjan NT. 2. pass. izpolnim se ἡ προφητεία NT.
  • ἀνα-πνέω [inf. aor. ep. ἀμπνεῦσαι, imper. ἄμπνυε, aor. pass. ἀμπνύνθη, med. ἄμπνῡτο, oba z aktivnim pomenom] 1. oddahnem si, diham, vdihavam. 2. začnem zopet dihati, odpočijem se, popravim se, pridem do sape, oživim, ἐκ σέθεν po tebi.
  • ἀνα-ποδίζω (πούς) ion. umikam se, grem nazaj; kličem nazaj (in še enkrat izprašam κήρυκα); ἐμαυτόν prekličem (prejšnje besede).
  • ἀν-απολόγητος 2 (ἀπολογέομαι) kdor se ne more opravičiti, kar se ne da zagovarjati NT.
  • ἀνα-πρήθω ep. storim, da se kaj zaiskri, prelivam (solze); δάκρυ ἀναπρήσας točil je bridke solze.
  • ἀνα-πτύσσω 1. razvijam, razprostiram, odpiram (knjigo). 2. τὴν φάλαγγα zasučem, ojačim falango v zavoju (del bojnega ospredja se zavije [na obeh krilih] nazaj in se postavi za ostalim ospredjem tako, da postane čelo močnejše); τὸ κέρας zasučem bojno vrsto okoli krila (napravim zavoj na krilu). 3. εἰς φῶς raz-, odkrivam.
  • ἀναπτυχή, ἡ poet. razvitje, odkritje, ἡλίου ἀναπτυχαί = ἀκτῖνες solnčni žarki (ker se solnce v svoji luči takorekoč razvije).
  • ἀνα-πυνθάνομαι d. m. izprašujem, poizvedujem, dam kraj (po ogleduhih) preiskati; ταῦτα πραττόμενα zvem (da se kaj vrši ali namerava).
  • ἀν-αρμοστέω (ἀν-άρμοστος) ne zlagam se, sem neubran.
  • ἀνα-ρρήγνῡμι 1. trans. raz-, pretrgam βοείην, razrijem γαῖαν, razderem, razbijem, razrušim τεῖχος, λόφους; orjem αὔλακας, ναῦς ἀναρρήγνυται ladja se razbije (potopi); razkoljem Sof. Aj. 236. – pass. uprem se, πάντα ἀναρρήγνυται splošna vstaja nastane. 2. intr. izbruhnem, nastanem κακὰ ἔκ τινος.
  • ἀνα-ρρῑπτέω (samo pr. in impf.) ἀνα-ρρῑ́πτω mečem kvišku, ἅλα πηδῷ udarjam z veslom, hitro veslam, veslam; κίν-δυνον hitim, drevim v nevarnost, drznem se, ἐς ἅπαν τὸ ὑπάρχον izpostavljam ves svoj obstoj nevarnosti, μάχην περὶ τηλικούτων izpostavljam v odločilni bitki tako važne stvari nevarnosti, κύβος ἀνερρίφθω naj se vrže kocka (iacta esto alea).
  • ἀνα-ρρώννῡμι nanovo okrepim, osrčim; pass. ohrabrim se, osrčim se.
  • ἀν-αρτάω 1. act. obešam; pass. sem od koga odvisen. 2. med. navežem koga na se, pridobim ga, podvržem si koga. 3. ion. ἀναρτέομαι bavim, pečam se s čim, snujem, pripravljam se na; ἀνάρτημαι prevzel sem nalogo, sklenil sem kaj storiti, z inf.
  • ἀνα-σεύομαι d. m. ep. [aor. ἀνέσσῠτο] kvišku šinem, brizgnem, ulijem se αἷμα.
  • ἀνα-σπάω 1. act. kvišku potegnem; vlečem gori iz, izvlečem; ναῦς na suho potegnem, λόγους baham se nasproti komu, ošabno govorim; σκηνήν poderem, ὅρους odstranim, τύμβους razrijem, odprem. 2. med. izderem, ἔγχος (svojo sulico).