Franja

Zadetki iskanja

  • ἀνάτασις, εως, ἡ (ἀνα-τείνω) pokončno držanje (tilnika).
  • ἀνατολή, ἡ (ἀνα-τέλλω), ep. ἀντολή (nav. pl.) vzhod (solnca), vzhod; NT jutrova dežela.
  • ἀναφανδά, ἀναφανδόν adv. (ἀνα-φαίνω) očividno, javno, očito.
  • ἀναφορά, ἡ (ἀνα-φέρω) 1. povzdigovanje, oddih. 2. odnos, pripisovanje (krivde), zaslomba; ὑπέλειπεν ἑαυτῷ ἀναφοράν pridržal si je zaslombo (možnost, izvrniti krivdo na drugega). 3. priziv, odločitev.
  • ἄν-διχα adv. (ἀνά, δίχα) na dvoje, narazen, vsaksebi.
  • ἀν-δύομαι dor. ep. = ἀνα-δύομαι.
  • ἀν-έβραχε gl. ἀνα-βραχεῖν.
  • ἀν-έγνω gl. ἀνα-γιγνώσκω.
  • ἀν-εδέγμεθα gl. ἀνα-δέχομαι.
  • ἀν-έδραμε gl. ἀνα-τρέχω.
  • ἀν-είλημμαι gl. ἀνα-λαμβάνο.
  • ἀν-ένεικα gl. ἀνα-φέρω.
  • ἀν-έπαλτο gl. ἀνα-πάλλω.
  • ἀν-έσσῠτο gl. ἀνα-σεύομαι.
  • ἀν-έτλην (gl. ἀνα-τλῆναι) prenesel sem, prestal sem.
  • ἄνευ praep. z gen. [Et. nem. "ohne" iz stvn. āna, ānu, āno] 1. brez; pogosto: brez pomoči, volje ἐμέθεν, ukaza κραίνοντος, vednosti θεοῦ. 2. razen, izvzemši; ἄνευ τοῦ vrh tega, da; καὶ ἄνευ τοῦ z inf. tudi ako ne. 3. oddaljen od česa, prost česa δηίων.
  • ἄνθεο ep. = ἀνάθου od ἀνα-τίθημι.
  • ἄνθορε aor. ep. gl. ἀνα-θρῴσκω.
  • ἀν-θρῴσκω ion. = ἀνα-θρῴσκω.
  • ἀν-ίπταμαι = ἀνα-πέτομαι.