-
μετα-ΐζω ep. usedem se vmes.
-
μετ-αίρω 1. trans. poet. vzdignem in postavim drugam, odstranim, prenesem ἄγαλμα. 2. intr. odidem, vzdignem se ἐκεῖθεν, ἀπό τινος NT.
-
μετα-κῑνέω 1. act. a) premikam, premestim, odstranim; b) omajam, odvračam; pass. dam se odvrniti ἀπό τινος NT. 2. med. vzdignem se, odpotujem, krenem drugam.
-
μετακῑνητός 3 kdor se da izpremeniti, razdreti ὁμολογία.
-
μετα-κλαίω ep. [fut. μετακλαύσομαι] zatem se jočem, pozneje plakam, kesam se.
-
μετα-κλῑ́νομαι pass. ep. [aor. ep. μετεκλίνθην] nagibam, obračam se drugam (na drugo stran) πόλεμος.
-
μετα-λαμβάνω [adi. verb. μεταληπτέον; gl. λαμβάνω] 1. act. a) dobim (imam) svoj delež, udeležim se, deležen sem česa τινός; dosežem, dobim τί, τὸν καιρόν dobim ugoden čas NT, vzamem svoj del (jed) NT; b) vzamem kaj drugega, (za)menjam, τὸν πόλεμον ἀντ' εἰρήνης izberem si mesto miru vojno, ἀντὶ τοῦ ἀεὶ φυλάσσεσθαι αὐτοὺς καὶ ἀντεπιβουλεῦσαι μεταλάβετε namesto da bi se jih vedno varovali, sklenite itd.; ἱμάτια preoblečem se; c) izpremenim kaj v kaj τὶ εἴς τι. 2. med. lastim, (pri)svojim si kaj ὀνόματος.
-
μεταλλαγή, ἡ (μετ-αλλάττω) izprememba, zamena, premena; τῆς ἡμέρας solnčni mrk, ἐν μεταλλαγᾷ πολυμηχάνου ἀνδρὸς ἐρέσσῃ po zameni gospodarja se nahajaš v posesti iznajdljivega moža.
-
μετ-αλλάσσω, at. -ττω 1. trans. (za)menjam, izpreminjam. 2. intr. izpreminjam se, menjam se.
-
μετα-μανθάνω 1. naučim se česa drugega, pozabim, τὴν γλῶσσαν izpreminjam jezik. 2. odvadim se.
-
μετα-μέλω 1. act. samo impers. [μεταμέλει, -μελήσει, -έμελε, -εμέλησε] premislim se, μεταμέλει μοι kesam se česa, žal mi je; tudi z inf., μή in dat. pl.: μετεμέλησέ οἱ τὸν Ἑλλήσποντον μαστιγώσαντι kesal se je, da je dal bičati. – abs. μεταμέλον αὐτοῖς ker jim je bilo žal, ker so obžalovali. 2. pass. μεταμέλομαι [fut. μεταμελήσομαι, aor. μετεμελήθην] premislim se, kesam se, obžalujem, μετεμέλοντο οὐκ ἀναστάντες ker niso vstali, τὸ μεταμελησόμενον kesanje.
-
μετα-μορφόω preobrazim, izpremenim; pass. (iz)premenim se NT.
-
μετ-αναγιγνώσκομαι pass. poet. [aor. μετανεγνώσθην] dam se pregovoriti, neham se srditi nad kom θυμῶν τινι.
-
μετα-νίσσομαι med. prehajam (na drugo stran), nagibljem se (k zatonu), zahajam.
-
μετ-ανίσταμαι med. [fut. μεταναστήσομαι, aor. μετανέστην] menjam bivališče, odhajam (drugam), iz-, preselim se, umikam se εἴς τι, παρά τινα preidem, zatečem se h komu.
-
μετα-νοέω izpremenim svoje misli, premislim se, kesam se, spokorim se ἐκ, ἀπό τινος NT.
-
μεταξύ adv. (μετά) v sredi, med, vmes, 1. o prostoru: μεταξὺ ὑπολαμβάνω v sredi govora, med govorom prekinem, μεταξὺ λόγον καταλύω pretrgam govor v sredi. 2. o času: med tem, ta čas, pozneje NT, οὐ πολλοῦ χρόνου μεταξὺ γενομένον po preteku malo časa, ἐν τῷ μεταξὺ χρόνῳ v času med tem. 3. praep. z gen. med (o času) ὁ μεταξὺ τῆς δίκης τε καὶ τοῦ θανάτου χρόνος; μεταξὺ τῶν λόγων da prekinem svoj govor v sredi. 4. s spolnikom: ὁ, ἡ, τὸ μέταξύ ki leži (se nahaja) v sredi (o prostoru in času) τὸ μεταξύ vmesni prostor, vmesni čas, ἐν τούτῳ τῷ μεταξύ na tej morski ožini, τὰ μεταξὺ τούτων dotlej, ta čas. 5. s part: med, v sredi med, δειπνῶν, ὀρύσσων, λέγων, πορευόμενος med obedom, kopanjem, govorom, potovanjem, ali: med tem, ko sem obedoval, kopal itd.
-
μεταπεμπτέος 3 (adi. verb. od μετα-πέμπομαι) po kogar se mora poslati, kdor se mora pripeljati.
-
μετα-πῑ́πτω 1. padem na drugo stran, izprevržem se, izpreminjam se τὸ εἶδος, zibljem se ἄνω κάτω. 2. drugače se izidem, εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ako bi bilo le 30 glasov drugače glasovalo, ὀστράκου μεταπεσόντος kolo sreče se je obrnilo.
-
μετα-ποιέω 1. act. prenaredim, izpremenim, τοὺς νόμους prevračam, zavijam. 2. med. prisvajam, lastim si kaj τινός, τί, ἀρετῆς τι poganjam se, hrepenim po.