Franja

Zadetki iskanja

  • κυέω [Et. iz kor. k'ewā, vzbočiti (se), narasti = votel biti; lat. cavus, gršk. κοῖλος; lat. inciens (iz en-cwiens) noseč, gršk. κύαθος, κύαμος, κῦμα, ἐγκύμων, κύριος], κύω, pass. κυ-ίσκομαι 1. a) nabreknem, otečem; sem, postanem noseča, τινά s kom, ἐκ, ἀπό τινος od koga, spočnem, nosim τινά; b) o živalih: postanem breja, ubrejim se. 2. mislim na kaj, nameravam, naklepam kaj τί.
  • Κύθηρα, τά, ἡ Κυθηρίη νῆσος otok južno od Lakonije s svetiščem Afrodite, ki se zato imenuje ἡ Κυθέρεια; preb. οἱ Κυθήριοι; adi. Κυθήριος 3; adv. Κυθηρόθεν iz Kitere.
  • κυκάω [pt. praes. κυκόων] 1. mešam, pre-, zmešam, brodim. 2. razburkam, zmedem; pass. razburkam se, zmedem se, splašim se ἵπποι; Τρῶες κυκήθησαν med Trojanci je nastala zmešnjava.
  • κυκλέω (κύκλος) [fut. κυκλήσω, aor. cj. 1 pl. ep. κυκλήσομεν] I. act. 1. trans. a) (na vozu) odpeljem, odpravim, νεκροὺς βουσί mrtvece z volmi; b) v krogu vrtim, sučem, obračam, gonim okrog κῦμα, βάσιν ἐπί τινι krožim okrog koga, ὁδοῖς κυκλῶν ἐμαυτὸν εἰς ἀναστροφήν medtem ko sem se hodeč obračal, da bi se povrnil, τὶ ἐπί τινι valim, primikam h komu. 2. intr. vrtim se, krožim. II. med. 1. postavim se v krog, tvorim krog; nakopičim se (o valovih). 2. vrtim v krogu, obkrožujem, potekam, minevam νύκτες.
  • κύκλιος 3 in 2 κυκλόεις 3 (κύκλος) poet. okrogel, okroglast, obel, v krogu se vrteč, χορός ples v krogu, kolo.
  • κυκλοποιέομαι med. postavljam se v krog (kolobar).
  • κύκλος, ὁ [Et. idevr. qweqwlo-s, kor. qwel vrteti se, slov. kolo, koleno; sor. gršk. πέλομαι] pl. οἱ κύκλοι in τὰ κύκλα 1. krog, kolobar, okrožje, obod, okroglina, (ἐν) κύκλῳ v krogu, krog in krog česa τινός, περί τι, ὁ κύκλῳ ἀγρός polje na okrog, τὰ κύκλῳ okolica, οἱ κύκλῳ βασιλεῖς (sosednji) kralji krog in krog. 2. a) rob (na ščitu); b) solnčni, mesečni krog; c) kolo; d) ὀμμάτων oko; e) ὁ ἄνω κύκλος nebo, nebesni svod; f) okrogel zid okrog mesta, obzidje, ograja. 3. krog (zborovalcev), zbor, τυραννικός krog knezov, δόλιος krog, ki ga napravijo lovci okrog zasledovane živali. 4. krožitev, vrtenje v krogu; ὡς κύκλος τῶν ἀνθρωπηίων πρηγμάτων ἐστί da se človeška sreča vrti v krogu.
  • κυκλόω (κύκλος) I. act. in pass. 1. trans. a) narejam kaj okroglo, zaokrožujem, ukrivim τόξον; b) obstopam, obkrožam, obkoljujem, oblegam, obdajam NT. 2. intr. ulegam se okrog česa, krožim nad kom ἐπὶ πᾶσι. II. med. 1. obkoljujem, zajemam koga, obstopam. 2. tvorim krog, postavljam se v krogu, obkrožam koga, ἐς μέσον jemljem v sredo.
  • κυλίνδω, κυλινδέω praes. in impf.; ostali časi od κυλίω [Et. iz q°l-, gl. κυλλός. – Obl. fut. κυλίσω, aor. ἐκύλισα, pass. pf. κεκύλισμαι, aor. ἐκυλίσθην, fut. κυλισθήσομαι]. 1. act. (naprej) valim, doli takam, kotam τί, naprej pomikam, privalim, podim semintja, βυσσόθεν θῖνα razrijem; pren. πῆμά τινι navalim na koga nesrečo, pogubim koga; tako tudi v pas. νῶιν τόδε πῆμα κυλίνδεται proti nama se vali nesreča. 2. pass. a) valjam se NT, κατὰ κόπρον v nesnagi, doli se valim, doli drčim πέδονδε λᾶας, κατὰ τὰς νάπας, κάτω; ἐκ δίφρων padem z voza; b) klatim se, sučem se περί τι.
  • Κυλλήνη, ἡ, dor. Κυλλᾱ́νᾱ 1. gorovje v Arkadiji, rojstni kraj Hermov, ki se zato imenuje Κυλλήνιος. 2. pristanišče v Elidi; preb. Κυλλήνιος. 3. mesto v Ajolidi.
  • κῡμαίνω [fut. κυμανῶ, aor. ἐκύμηνα] kipim, valim se, ženem valove, valovim; vzkipim, πόλεμος vojska se vali ali bliža, φάλαγξ pridem v nered, pridem iz ravne črte.
  • κῡματο-ᾱγής 2 (ἄγνυμι) poet. ki se lomi kot val, kipeč; δειναὶ κυματοαγεῖς ἆται naval silnih nadlog, strašne zaganjajoče se nezgode.
  • κῡματόω 1. act. dvigam valove, razlivam se črez kaj τί. 2. pass. ženem silne valove, valovim θάλασσα.
  • κῡματ-ωγή, ἡ (ἄγνυμι) ion. kraj, kjer se lomijo valovi, obrežje, obala.
  • κύμβαχος 2 (κύμβη glava) ep. 1. adi. z glavo naprej, strmoglav, ἔκπεσε κύμβαχος padel je na glavo. 2. subst. ὁ okroglina pri čeladi, kamor se je vtikala perjanica, κύμβαχος ἀκρότατος vrh okrogle čelade.
  • Κύπρος, ἡ otok Kiper; preb. Κύπριοι, οἱ; Κύπρις, ιδος, ἡ pridevek Afrodite, ki se je častila posebno na Kipru.
  • κυπτάζω pripogibam se h komu, trudim se, bavim se s čim περί τι.
  • κῡ́πτω (gl. κυφός) [fut. κύψω, aor. ἔκυψα, pf. κέκῡφα] pripogibam se, nagibam se naprej; sklonim se, počenem, povesim glavo.
  • κῡ́ριος 3 in 2 (κῦρος) 1. adi. a) o stvareh: ki ima popolno ali dejansko veljavo, pravomočen, veljaven δίκαι, določen, dogovorjen, napovedan ἡμέρα, pristojen, spodoben τάφος; b) o osebah: ki ima pravico, popolno oblast ali moč nad čim, močen, mogočen, vpliven, gospodujoč, upravičen, κύριός εἰμί τινος imam pravico (moč, oblast), morem, imam v oblasti, οὐκ ἔσεσθε κύριοι καταλῦσαι ne bodete mogli, κύριός εἰμι τῆς καταλύσεως odločitev o miru je v mojih rokah, κύριόν σε ἵστημι τῶν τέκνων vrnem ti otroke, κύριος καθίσταμαι imam oblast, vladam, smem. 2. subst. κύριος gospod(ar), vladar, Gospod ali Kristus, mož, soprog; ἡ κυρία razpolaganje τινός, gospodarica, gospa, redna narodna skupščina; τὸ κύριον zakonita oblast, odredba; pl. zakoni τῆς γῆς, vlada; τὰ κυριώτατα najglavnejše, glavni stan (kjer stanuje poveljnik). 3. adv. κυρίως veljavno, natančno, po pravici.
  • κυρτός 3 (lat. curvus) ep. zakrivljen, kriv, grbav, vzbokel, κῦμα κυρτὸν ἐόν vzboklo se dvigajoč val.