-
ἡμι-θανής 2 NT ἡμι-θνής, ῆτος, ὁ, ἡ (θνῄσκω) napol mrtev.
-
ἡμί-λεπτος 2 (λέπω) poet. napol izvaljen.
-
ἡμι-μοχθηρός 2 napol hudoben.
-
ἡμι-όλιος 2 (ὅλος) poldrugi, μισθός poldruga plača (sedanja in še polovica prejšnje); ἡμιολία, ἡ poldruga (lahka) ladja, ki je imela samo polovico veslačev, da je ostal prostor za borilce, λῃστρική roparska ladja.
-
ἡμί-πεπτος 2 (πέσσω) napol kuhan, napol zrel.
-
ἡμι-τάλαντον, τό pol talenta, τρία ἡμιτάλαντα = 1 1/2 talenta, τρίτον 2 1/2, τέταρτον ἡμιτάλαντον 3 1/2 talenta.
-
ἡμι-τέλεστος 2 (τελέω) ἡμι-τελής 2 (τέλος) napol dovršen, δόμος hiša brez gospodarja, osirotela hiša, ἀνήρ nepopoln.
-
ἡμί-τομος 2 (τέμνω) črez pol presekan, τὸ ἡμίτομον polovica.
-
ἦν2 2 1. 1 in 3 sg. impf. od εἰμί. 2. 1 sg. impf. od ἠμί.
-
ἠπιό-δωρος 2 (δῶρον) ep. milodaren, radodaren.
-
ἤπιος 3 in 2 (ἠπάομαι krpam, zdravim) 1. mil, pohleven, blag, prijazen, dobrotljiv, milosten, τινί komu, ἤπια οἶδα naklonjen sem komu, prijatelj sem komu, τὸ πνῖγος ἠπιώτερον γέγονεν vročina je ponehala, πρὸς τὸ ἠπιώτερον καθίστημι ublažim, potolažim. 2. nežen, olajšujoč, hladilen φύλλα, φάρμακα. – adv. ἠπίως prijazno, tiho.
-
ἤρεμος 2 (ἠρέμα) miren, tih.
-
ἡσυχαῖος 3, dor. ἁσυχαῖος [comp. ἡσυχαίτερος], [comp. ἡσυχώτερος] [Et. ἥσυχος iz sē-tu-g'ho-s (idevr. tu = gršk. συ), kor. sē(i), lat. sino, sērus] ἡσύχιος 2 ἥσυχος 1. a) miren, tih, molčeč, ἔχ' ἥσυχος molči, ἐν ἡσύχῳ mirno; b) počasen, oprezen; c) miroljuben, krotek, pohleven, zmeren. 2. a) brezskrben, hladnokrven, nemoten, brez nevarnosti; b) zavraten; subst. potuhnjenec.
-
ἡσύχιος 2 gl. ἡσυχαῖος.
-
ἠυ-γένειος 2 ep. = εὐ-γένειος bradat, grivat, košatogriv.
-
ἠυ-γενής 2 ep. = εὐ-γενής.
-
ἠύ-δενδρος 2 = εὔ-δενδρος.
-
ἠύ-ζωνος 2 ep. = εὔ-ζωνος.
-
ἠύ-κομος 2 ep. = εὔ-κομος (lepolas).
-
Ἡφαιστό-τευκτος 2 (τεύχω) od Hefajsta narejen.