-
εὔ-τακτος 2 (τάττω) 1. urejen, v lepem redu. 2. pokoren, poslušen, disciplinovan.
-
εὐ-τείχεος 2 ep. εὐ-τειχής 2 poet. (τεῖχος) dobro obzidan, dobro utrjen; Il. 16, 57 je treba čitati εὐτειχέα.
-
εὐ-τελής 2 (τελέω) po ceni, z malimi stroški združen, preprost, neznaten, nizek, slab, varčen. – adv. -λῶς po ceni, brez velikih stroškov τρέφω.
-
ἐύ-τμητος 2 (τέμνω) ep. lepo (iz)rezan ἱμάντες.
-
εὔ-τολμος 2 (τολμάω) pogumen, hraber, srčen, neustrašen.
-
εὔ-τονος 2 (τείνω) napet, krepek, močen, silen. – adv. -τόνως trdo, glasno NT.
-
εὐ-τραφής 2 poet. ἐυ-τρεφής 2 ep. (τρέφω) dobro rejen, dobro odgojen, močen, krepek ξένος.
-
εὐ-τρεπής 2 (τρέπω) dobro obrnjen, pripravljen, gotov, εὐτρεπές τι ποιοῦμαι pripravim, naredim kaj, olajšam delo. – adv. εὐτρεπῶς ἔχω sem pripravljen, sem v redu.
-
εὔ-τρεπτος 2 (τρέπω) (iz)premenljiv.
-
ἐυ-τρεφής 2 ep. = εὐ-τραφής.
-
ἐύ-τρητος 2 (τιτράω) ep. dobro (lepo) prevrtan, preboden.
-
εὔ-τριχος 2 poet. = εὔ-θριξ.
-
εὔ-τροχος 2, ep. ἐύ-τροχος (τρέχω) 1. lepo tekoč, lepokolesen ἅρμα. 2. okreten, zgovoren γλῶσσα.
-
εὔ-τυκτος 2 (τεύχω) ion. ep. dobro (iz)delan, narejen κυνέη; dobro pripravljen κρέα.
-
εὐ-τυχής 2 (τυχεῖν) kdor je dosegel, kar je želel, srečen, ugoden, srečonosen; τὸ εὐτυχές = εὐτυχία. – adv. -χῶς, ion. -χέως srečno, z dobrim uspehom, εὐτυχῶς πράττω dobro se mi godi, sem srečen, εὐτυχῶς πως po nekem srečnem naključju.
-
εὔ-υδρος 2 (ὕδωρ) ki ima obilo vode, vodnat.
-
εὐ-υφής 2 (ὑφαίνω) poet. lepo tkan.
-
εὐ-φεγγής 2 (φέγγος) krasno leskeč, bleščeč.
-
εὔ-φημος 2, dor. εὔ-φαμος (φημί) 1. ki govori srečonosne besede, ki pobožno molči, nem, εὔφημα φώνει govori pametno (= εὐφήμει); εὔφαμον στόμα φροντίδος pobožnega srca vzdih, ὑπ' εὐφήμου βοῆς nemotena od zle besede, s pobožnim molkom. 2. srečen, svet, ugoden. 3. NT blagoglasen, sloveč.
-
εὐ-φιλής 2 (φιλέω) zelo ljubljen, drag.