Franja

Zadetki iskanja

  • vsàd vsada m ono što se jednom metne u peć: vsad kruha
  • vsáj pril. bar, bar, barem, barem, u najmanju ruku: vsaj piši, če že ne prideš; tukaj, če že ne povsod
    u najmanju ruku ovdje (-de) ako ne svugdje (-de)
  • vsájanje s posađivanje, zasađivanje, usađivanje, stavljanje u
  • vsajèn -êna -o
    1. posađen, zasađen, usađen: -o drevesce
    2. metnut, stavljen u peć: vsajen kruh
  • vstáviti -im metnuti u, staviti u: vstaviti zaplato v rokav
    metnuti zakrpu u rukav; vstaviti zob, motor; vstaviti številke v enačbo namesto neznank
    staviti brojice mjesto nepoznatih u jednadžbu, u jednačinu
  • vstávljanje i vstavljánje metanje, stavljanje u
  • vstávljati -am metati, stavljati u: vstavljati črke v kvadratke
    stavljati slova u kvadratiće
  • vstrán pril. u stranu, na stranu: vstran govoriti
  • vštrícati se -am se u korak ići, hodati: vštricati se s kom
  • vtakníti i vtákniti -em, vtakni -ite, vtaknil -ila
    I.
    1. utaknuti, utaći, staviti u: vtakniti ključ v ključavnico, naboj v puško
    2. udjenuti (-de-): vtakniti nit v šivanko, prst v usta
    3. strpati: vtakniti koga v ječo, dobiček v svoj žep
    4. zabosti: v vsako reč vtakniti svoj nos
    5. ekspr. uložiti: vtakniti veliko denarja v podjetje
    II. vtakniti se umiješati (-me-) se: vtakniti se v vsako reč
  • vtíkati se -am se zabadati svoj nos u tuđe poslove: vtikati se v tuje zadeve
  • vzglàs -ása m početni glas u riječi, u reči
  • vzidáti i vzídati -am uzidati, ugraditi u zid: vzidati spominsko ploščo v steno, omaro; vzidana omara
  • vzpostáviti -im uspostaviti, vratiti u predašnje stanje: vzpostaviti fronto
  • vžgáti vžgem, vžgi -ite, vžgal -a
    1. upaliti, zapaliti: vžgati luč, žarnico; strela je vžgala
    munja je upalila, zapalila
    2. upaliti, aktivirati, pustiti u rad: vžgati motor, strelivo
    3. raspaliti: s sladkim smehom je družbo vžgala
    4. upaliti: vžgati koga za kaj; za vsako reč se hitro vžge
    za svaku stvar se brzo upali, oduševi, ugrije, ugreje
    5. užeći, upaliti: vžgati komu znamenje
  • z
    (pred zvučnim glasovima, inače s) predl.
    1. s gen. s, sa, od i sl., znači kretanje
    a) u mjestu: prihajam z Gorenjskega
    dolazim iz Gorenjske; vzeti z mize
    uzeti sa stola; iti z doma
    ići od kuće
    b) u vremenu: z nedelje na ponedeljek
    od nedjelje na ponedjeljak
    2. s, sa s instr.
    a) društvo: prišel je z Antonom
    došao je s Antonom; govori z Emilijo
    govori s Emilijom; rokuje se z bratom
    rukuje se s bratom; z grozo je ugotovil
    s užasom je ustanovio
    b) sredstvo: z roko prijeti
    rukom zahvatiti; mesto je obdano z vodo
    grad je okružen vodom
  • zabíti zabijem, zabij -te, zabil -ila
    I.
    1. zabiti, zakucati, ukucati: zabiti žebelj v desko
    ukucati čavao, ekser u dasku; zabiti vrata z žeblji
    zakucati, zakovati vrata čavlima, ekserima
    2. začepiti: zabiti sod
    začepiti bačvu, bure; zabiti veho
    zavranjiti bure
    3. ekspr. dati: zabiti gol
    4. proćerdati: denar, premoženje
    5. profućkati, protratiti, protraćiti: zabiti čas z zabavo
    6. utjerati (-te-): zabiti komu kaj v glavo
    7. poklopiti koga: to ga je zabil
    II. zabiti se ekspr. sakriti se, povući se u samoću
  • zabrána ž zabran, branjevina, šuma ili ispaša u koju je zabranjen pristup
  • zabrénkati -am
    1. udariti u žice: zabrenkati na kitaro, na citre
    2. ekspr. zabrenkati jo komu v. zagosti jo komu s čim
  • zabrenkljáti -am početi blago udarati u žice