Franja

Zadetki iskanja

  • glâs m, mest. na glásu, mn. glȁsovi
    1. glas: pjevati u četiri -a; poznati koga po -u; grleni glas goltnik; zubni glas zobnik, dental; ženski, muški; ljudski glas človeški glas; životinjski glas pevač ima divan glas
    2. glas, ton, zvok; izvoditi različite glasove na instrumentu; čuje se glas zvona
    3. glas, vest, novica: pukao je glas; širenje lažnih glasova
    4. glas, sloves: steći glas dobroga čovjeka; iznijeti koga na rđav glas
    5. volilna pravica: opće, opšte pravo -a; on nema prava -a
    6. glas vapijućeg u pustinji glas vpijočega v puščavi; ni traga ni -a od njega od njega, o njem ni glasu; proturiti glasove razširiti vesti; ne pustiti -a od sebe ne dati glasu od sebe; podići glas začeti glasneje govoriti; svi u jedan glas vsi enoglasno
  • ȁvāz m, mest. u avázu (t. avaz, perz.) glas: pa poviknu glasom i -om zaklical je na ves glas; kada puška puče Perišina, ode avaz na četiri strane
  • brûj m
    1. šum
    2. glas, zven: sluh Daničićev za zvuk i bruj jezika
  • cȉlīk m
    1. zven, glas: cilik muzičkog instrumenta; cilik violine
    2. zvonjenje: cilik budionika, kućnog zvonca, telefona
    3. škripanje: cilik vrata, osovine na kolima
    4. jok in stok: cilik gladne dječice
    5. vrisk: začu se njen veseli cilik
  • dȉonica ž (ijek.), dȅonica ž (ek.)
    1. fin. delnica, akcija: njihove -e u poduzeću, preduzeću
    2. muz. glas, instrument
  • fáma ž (lat. fama) fama, glas, govorica: lažna fama o nepobjedivosti nacističke vojske
  • glàsina ž
    1. močan glas
    2. glas, slab glas: prenose se nekakve -e; gone ga -e da je nevaljao čovjek
    3. novica: -e stižu o tome
  • govorètina ž ekspr. govorica, glas: ne vjerujem takvim -ama
  • gȑlo s
    1. grlo: vikati iz svega -a vpiti na ves glas, na vse grlo; metnuti kome nož pod grlo nastaviti komu nož na grlo, na vrat; ispirati grlo hipermanganom; zapeo mu zalogaj u -u obtičal mu je založaj v grlu
    2. glas: imati meko grlo
    3. vrat: nositi đerdan o -u
    4. glava, rep: imati pet -a goveda
    5. satjerati kome zube u grlo razbiti komu gobec; biti zakopčan do -a biti zadržan, zaprt vase
    6. grlo, žrelo: grlo puške, puščane cijevi, cevi; grlo vulkana krater vulkana; grlo sobne peći isteje kmečke peči: grlo doline, tjesnaca, bunara
    7. grlo: usko grlo proizvodnje
  • hȁber m (t. haber, ar.) glas, novica, sporočilo: haber učiniti obvestiti; tome sam se -u i nadao to novico sem pričakoval; slati komu haber poslati komu glas; nemati ni -a za koga ne se zmeniti za koga
  • jâv m glas: ne pustiti -a od sebe ne se oglasiti; nema ni strava ni -a ni sledú ne glasú; stupiti na jav pokazati se; potražiti strv ili jav poiskati ga mrtvega ali živega
  • jêk m, mest. u jéku, mn. jékovi, jȅkovi, jêci
    1. pok, grmenje: jek topova, groma; pušaka smrtni jekovi
    2. glas: zvona slave i jek im odjekuje
    3. krik bolečine, žalosti: ranjenik bi u snu bolnim -om prekinuo tišinu
    4. razcvet: pokret ulazi u svoj jek; biti u jeku mladosti, u jeku rada, proljeća; u punom jeku
    5. -om jeknuti glasno zaihteti; ni jeka ni zveka grobna tišina
  • jȅka ž
    1. odmev: čim se rekne Hašek, odmah se kao jeka javi Švejk
    2. odziv
    3. glas
    4. pok, grmenje
  • nâm m, mest. u námu (t. nam, perz.) sloves, ime, glas, ugled: djevojka na namu; Travničanima su dolazili dani kad bi im njihov nam udario na nos
  • námūs m (t. namus, perz. , gr. nomos) sloves, ime, glas
  • renòmē -èa m (fr. renommée) renome, sloves, glas, ugled: steći renome pridobiti si ugled
  • tôn m, mest. u tónu, mn. tónovi (gr. tónos) ton, glas: biti u -u sa čim; davati ton društvenom životu
  • vêsak -ska m, vésak -ska m dial.
    1. glas: čuje se vesak novorođenčeta; večernje zvono oglasi službu, a vesak njegov razleže se nadaleko
    2. glas, hrum: iz okolnih dućana čuje se smeh, vesak i graja
    3. glas, novica: ode vesak niz tursku Krajinu, od brda do brda
  • ȁvazīle prisl. (t. avazile, perz.) glasno, na ves glas
  • bàsina ž avgm. globok, močan glas