Franja

Zadetki iskanja

  • crush out prehodni glagol
    iztisniti, ožeti, ožemati
  • squeeze2 [skwi:z] prehodni glagol
    stisniti, stiskati
    pogovorno stisniti k sebi; stlačiti, (z)mečkati, ožemati, ožeti, iztisniti (out of, from iz)
    izcediti (sok), izžeti; vtisniti, vriniti, natlačiti (into v)
    napolniti; izriniti (out of iz)
    napraviti odtis (kovanca itd.) (v vosek itd.)
    figurativno mučiti, tlačiti; izsiljevati (kaj od koga), iztisniti, izvleči (denar itd.) (out of, from iz)
    neprehodni glagol
    stiskati, mečkati, tlačiti (into v, through skozi)
    gnesti se, prerivati se, vriniti se, riniti se (into v)
    pustiti se izsiljevati

    squeezeed lemon (orange) izžeta limona (oranža), figurativno oseba, od katere ne moremo ničesar več pričakovati
    to squeeze juice from an orange iztisniti sok iz oranže
    to squeeze the juice of s.o. figurativno izkoriščati, opehariti koga
    to squeeze s.o.'s hand stisniti komu roko v znak naklonjenosti, sožalja itd.
    to squeeze one's way riniti se, prerivati se, gnesti se (through skozi)
    we were terribly squeezed in the bus bili smo strašno natlačeni v avtobusu
    to squeeze o.s. into the bus zriniti, stlačiti se v avtobus
    to squeeze a tear figurativno iztisniti solzo, potočiti par krokodilovih solz
  • wring*2 [riŋ]

    1. prehodni glagol
    iztisniti, izžeti (sadje itd.), stiskati, izžemati, ožeti; zviti, zaviti (vrat), oviti, lomiti, viti (roke); skriviti, skremžiti (obraz); izkriviti, popačiti (pomen); iztisniti, izsiliti (davek, denar); stisniti (komu roko)
    figurativno stiskati (srce), mučiti

    to wring s.o.'s hand stisniti komu roko
    to wring the neck of an animal zaviti vrat živali
    I'll wring your neck vrat ti bom zavil
    to wring one's hands in pain roke viti od bolečine
    to wring a confession from s.o. izsiliti priznanje iz koga
    to wring money from (ali of) s.o. izsiliti, izžeti denar iz koga
    my shoe wrings me čevelj me tišči (žuli)
    his face was wrung with pain obraz mu je bil skremžen od bolečine
    it wrings my heart zelo sem potrt zaradi tega
    he wrings my words from their true meaning on pači pravi pomen mojih besed

    2. neprehodni glagol
    zviti se, kriviti se; povzročati bolečino, mučiti
  • wet1 [wet]

    1. samostalnik
    mokrota, vlaga; voda, dež, deževno vreme
    sleng pijača; požirek
    ameriško nasprotnik prohibicije

    2. pridevnik
    moker, premočen, še ne suh, (na)vlažen, namočen; deževen; bogat s padavinami; konserviran (v steklenicah)
    ameriško ki ni pod prohibicijo; ki glasuje, je proti prohibiciji
    sleng obrnjen, napačen; nor, prismojen

    wet as a drowned rat moker kot miš
    wet behind the ears figurativno moker za ušesi, neizkušen
    wet blanket figurativno hladna prha, kvarilec dobrega razpoloženja
    wet bargain kupčija, potrjena s kozarcem vina
    wet bob študent iz Etona, ki se bavi z vodnim športom
    a wet idea nora ideja
    wet paint! sveže (pre)pleskano!
    wet goods ameriško, trgovina blago (roba) v tekočem stanju, pogovorno alkoholne pijače
    wet through do kosti premočen
    wringing wet za ožeti moker
    to be wet to the skin biti do kože moker (premočen)
    you are all wet sleng si popolnoma na krivi, napačni poti
  • wring1 [riŋ] samostalnik
    ožemanje, ovijanje, stiskanje, izcejanje; krepak stisk (roke)
    tehnično stiskalnica (za vino); ožemalnik

    to give s.th. a wring ožeti kaj
    he gave my hand a wring stisnil mi je roko
    give the towel a wring ožmi brisačo!
  • wring out prehodni glagol
    iztisniti, izže(ma)ti, izcediti; izsiliti, izviti (iz)

    to wring out wet clothes ožeti mokro obleko
Število zadetkov: 6