Franja

Zadetki iskanja

  • throne2 [ɵróun] prehodni glagol
    posaditi, postaviti na prestol, ustoličiti; izkazovati komu čast in spoštovanje
    neprehodni glagol
    sedeti na prestolu, prestolovati, vladati
  • tier2 [tíə]

    1. samostalnik
    red, vrsta
    gledališče vrsta sedežev; sloj, sklad; položaj, razred, stopnja

    2. prehodni glagol
    zložiti, uvrstiti; nalagati v slojih, skladati, kopičiti, postaviti eno na drugo
  • topsyturvy [tɔ́psitɔ́:vi]

    1. pridevnik & prislov
    narobe, na glavo postavljen(o); ki je v skrajnem neredu; zmešan

    to turn everything topsyturvy postaviti vse na glavo
    to fall topsyturvy pasti na glavo

    2. samostalnik
    zmešnjava, popoln nered, kaos

    3. prehodni glagol
    postaviti na glavo, spraviti v nered
  • transverse2 [trænsvɔ́:s] prehodni glagol
    (redko) postaviti v stihe
  • try2 [trái] prehodni glagol
    poskusiti, lotiti se, začeti; preizkusiti, raziskati; pokusiti (jed); ugotoviti (kaj) s poskusom, eksperimentirati z
    pravno (sodno) preiskovati (primer), zasliševati, izpraševati pred sodiščem; soditi, voditi sodni postopek, postaviti pred sodišče (for zaradi)
    odločiti, rešiti (spor, vprašanje); (po)skušati (kaj izvesti, doseči) (večinoma try up)
    (pre)čistiti, rafinirati (kovine, olje itd.), rektificirati (špirit), stopiti (mast, loj itd.); prenapenjati, utrujati (oči), mučiti, preveč zahtevati od, staviti na hudo preizkušnjo (večinoma try up)
    tesati, strugati, stružiti, rezljati
    neprehodni glagol
    poskusiti, napraviti poskus; truditi se (for za)
    prizadevati si, mučiti se (at z)

    a tried friend zvest, zanesljiv prijatelj
    go and try! poskusi!
    try again! poskusi še enkrat!
    try and repeat! pogovorno poskusi ponoviti!
    he is a tried hand at it on je izkušen v tem
    I'll try my best (ali my hardest) skušal bom napraviti vse, kar bo v moji moči
    to try one's hand at preizkusiti svojo spretnost v, poskusiti sev
    to try a criminal for murder soditi zločincu zaradi umora
    to be tried for one's life biti sojen (biti pred sodiščem) zaradi zločina, ki se lahko kaznuje s smrtjo
    to try a new remedy preiskusiti novo zdravilo
    to try it on s.o. sleng skušati koga prelisičiti
    to try it on the dog figurativno koga uporabiti za poskusnega kunca; igrati gledališko igro za poskušnjo najprej na deželi
    to try the door skušati odpreti vrata
    I was afraid he was going to try s.th. wild bal sem se, da bo napravil kako neumnost
    you are trying my patience na hudo preskušnjo stavljaš mojo potrpežljivost
    the poor light tries my eyes slaba luč mi utruja oči
    to try one's luck with s.o. poskusiti svojo srečo pri kom
    the widow was sorely tried vdova je mnogo prestala
    he tried hard for a job zelo si je prizadeval, da bi dobil (kako) delo (službo)
    I tried for a scholarship potegoval sem se za štipendijo
    try the ice before you skate figurativno premisli, preden kaj storiš!
  • turn2 [tə:n]

    1. prehodni glagol
    (za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti
    vojska obkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi (into v)
    šport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati (against proti)
    zmešati (glavo), zmesti, znoriti
    ekonomija v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati
    figurativno lepo formulirati (stavek)
    zastarelo speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti

    2. neprehodni glagol
    vrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se
    figurativno postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k)
    obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož)
    zastarelo prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)

    to turn an attack vojska odbiti napad
    to turn the (ali one's) back (up)on hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč od
    to turn bankrupt priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na boben
    he turned many books in his life figurativno mnogo je prebral v svojem življenju
    to turn s.o.'s brain znoriti koga
    his brain has turned with overwork zmešalo se mu je zaradi čezmernega dela
    to turn bridle obrniti se, začeti se umikati
    to turn bear (bull) ekonomija špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzi
    to turn into cash spraviti v denar (gotovino), unovčiti
    to turn the cat in the pan figurativno stvar (že nekako) urediti, v red spraviti
    to turn Catholic postati katoličan
    to turn the cheek figurativno obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miru
    to turn one's coat figurativno obrniti, obračati plašč (po vetru)
    he turned his coat izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnik
    to have an old overcoat turned dati si obrniti star površnik
    turned commas narekovaj
    to turn colour spremeniti barvo (postati bled ali rdeč)
    to turn a compliment napraviti lep poklon (kompliment)
    to turn a street corner zaviti okoli uličnega vogala
    to turn the corner figurativno srečno prebroditi krizo
    to turn a difficulty izogniti se težavi, obiti težavo
    to turn a deaf ear narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišati
    to turn to a dictionary zateči se k slovarju
    to turn to the doctor obrniti se na (konsultirati) zdravnika
    to turn the edge of a knife skrhati nož
    to turn the edge of a remark napraviti opazko manj ostro, omiliti opazko
    to turn English into Slovene prevesti iz angleščine v slovenščino
    to turn king's (ameriško state's) evidence pravno postati glavna obremenilna priča
    he is just turning 50 pravkar je prekoračil 50. leto
    to turn a film snemati film
    to turn one's face to the wall obrniti obraz proti steni, figurativno biti pripravljen za smrt, (hoteti) umreti
    to turn the enemy's flank obiti sovražnikov bok
    to turn s.o.'s tiank figurativno prelisičiti koga, premagati koga v debati
    to turn one's flght northwards usmeriti svoj polet proti severu
    to turn ground prekopati zemljo
    his hair has turned grey osivel je
    to turn one's hand to s.th. lotiti se, oprijeti se česa
    she can turn her hand to anything ona je zelo spretna, praktična
    not to turn a hand to help s.o. s prstom ne migniti, da bi komu pomagali
    my head turns vse se mi vrti v glavi
    his head turned with the success uspeh mu je stopil v glavo
    to turn one's head obrniti glavo, pogledati nazaj
    to turn s.o.'s head zmešati komu glavo
    to turn headsprings šport delati (vrteti) kolesa
    to turn head over heels prekucniti se, prekopicniti se
    to turn s.o.'s heart figurativno pregovoriti koga
    to turn s.th. inside out obrniti kaj (narobe), zvrniti kaj
    the joke was turned against me šala je letela name
    the key won't turn ključ se ne mara zavrteti
    the leaves are beginning to turn listje začenja spreminjati barve
    to turn to the left obrniti se, kreniti, zaviti na levo
    to turn loose odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; ameriško streljati, ustreliti
    to turn s.o. mad napraviti koga blaznega
    you will turn me mad zblaznel, znorel bom zaradi vas
    the milk has turned (sour) mleko se je skisalo
    the warm weather has turned the milk (sour) toplo vreme je skisalo mleko
    to turn s.th. in one's mind premišljevati kaj
    to turn pale postati bled
    it turned her pale prebledela je ob tem
    to turn an honest penny živeti od poštenega dela (zaslužka)
    to turn s.th. to one's profit obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kaj
    to turn rancid postati žaltav
    to turn s.o. to religion spreobrniti koga (k veri)
    to turn and rend napasti s sramotenjem
    to turn the scale nagniti tehtnico, figurativno odločifi (kaj)
    to turn s.o. sick povzročiti komu slabost
    she turned sick slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela je
    to turn a somersault napraviti prekuc, salto
    to turn one's steps home kreniti domov
    my stomach turns (at) želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mi
    it turns my stomach ob tem se mi obrača želodec
    to turn a table leg stružiti nogo za mizo
    to turn the tables (up)on s.o. figurativno obrniti argumente proti komu, obrniti položaj
    to turn tail obrniti se, stisniti rep med noge, zbežati
    the tide has turned nastopila je oseka, figurativno sreča se je obrnila (se obrača)
    to turn one's thumb down figurativno odkloniti, ne hoteti
    to turn traitor postati izdajalec
    to turn turtle navtika, sleng prevrniti se
    to turn upon s.th. biti odvisen od česa
    to turn everything upside down postaviti vse na glavo
    the boat turned upside down čoln se je prevrnil
    my umbrella turned inside out dežnik se mi je obrnil (sprevrgel)
    to turn a Latin verse skovati latinski stih
    to turn water into wine spremeniti vodo v vino
    my coat won't turn water moj plašč ni nepremočljiv
    I don't know which way to turn ne vem, po kateri poti naj krenem, figurativno ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredim
    to turn a wheel (za)vrteti kolo
    the wheel turns kolo se vrti
    the wind has turned zapihal je drug veter (tudi figurativno)
    the whole world has turned topsy-turvy cel svet je postavljen na glavo
    this wood turns well ta les se dobro struži
    even a worm will turn figurativno tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden
  • unlimber [ʌnlímbə] prehodni glagol
    vojska odklopiti (top) od vlečne prikolice; namestiti, postaviti (top) na položaj
    figurativno pripraviti
  • upend [ʌpénd]

    1. prehodni glagol
    pogovorno pokonci postaviti (sod); preobrniti (posodo)
    neprehodni glagol
    pokonci stati

    2. pridevnik
    vzdigajoč se

    3. prislov
    navzgor, navkreber
  • uprear [ʌpríə] prehodni glagol & neprehodni glagol
    pokonci (se) postaviti; dvigniti (se)
  • upset*1 [ʌpsét]

    1. prehodni glagol
    prevrniti, prekucniti (čoln), na glavo postaviti; vreči na tla (nasprotnika)
    figurativno zmesti, zbegati, vznemiriti, razburiti; preprečiti (načrte); pokvariti (želodec; namero, veselje); krčiti (kovino s kovanjem)

    to upset the Government vreči vlado
    to upset s.o.'s plans prekrižati, preprečiti komu načrte
    the food has upset me jed mi ni dobro dela
    I have eaten s.th. that upset my stomach želodec sem si pokvaril s tem, kar sem jedel
    that upsets me ves sem iz sebe zaradi tega
    the news upset the whole family novica je razburila vso družino
    neprehodni glagol
    prevrniti se, prekucniti se

    2. pridevnik
    prevrnjen, prekucnjen; zmeden, zbegan, razburjen; pokvarjen (želodec)
  • waylay* [weiléi] prehodni glagol
    postaviti zasedo, prežati; nagovoriti, ogovoriti

    to be waylaid pasti v zasedo
  • window2 [wíndou] prehodni glagol
    vstaviti okno; (redko) postaviti v okno; (redko) preluknjati
  • woman2 [wúmən] prehodni glagol
    postaviti ženske (v obrat itd.)
    zastarelo oženiti (koga); pomehkužiti
    neprehodni glagol
    igrati žensko vlogo, obnašati se kot ženska
  • worsen [wə́:sən] prehodni glagol
    poslabšati, napraviti slabše, povečati (nesrečo), postaviti (koga) v slabši položaj; oškodovati; zmanjšati (vrednost)
    neprehodni glagol
    poslabšati se, postati slabši
  • adopt [ədɔ́pt] prehodni glagol
    privzeti, prisvojiti, sprejeti; posinoviti, pohčeriti

    to adopt another course spremeniti taktiko
    to adopt s.o. as a candidate postaviti za kandidata
  • bay4 [bei] samostalnik
    zavijanje, lajanje
    figurativno stiska

    to be (ali stand) at bay, to turn to bay biti v skrajni stiski; postaviti se po robu, biti pripravljen na najslabše
    to bring (ali drive) to bay spraviti v zagato, ugnati v kozji rog
    to hold (ali have, keep) at bay zadrževati, brzdati, držati v šahu
  • class2 [kla:s ameriško klæs] prehodni glagol
    razvrstiti, razporediti, urediti; oceniti, klasificirati

    to class with postaviti poleg, smatrati za istovredno
  • claw1 [klɔ:] samostalnik
    krempelj; šapa; klešče, škarje, ščipalke
    slabšalno roka

    to put out a claw pokazati kremplje, postaviti se v bran
    to draw in one's claws umiriti se
    to cut (ali clip, pare) s.o.'s claws razorožiti koga, pristriči komu peruti
    to get one's claws into s.o. hudo koga napasti
  • establish [istǽbliš] prehodni glagol
    ustanoviti, osnovati; urediti; uvesti, uvajati, vpeljati; dognati, dokazati; utrditi, uveljavljati; priznati cerkev po zakonu; namestiti, nastaniti, pod streho spraviti, poskrbeti za koga

    to establish o.s. naseliti, nastaniti se
    the Established Church anglikanska cerkev
    to establish business connections navezati poslovne stike
    to establish a claim postaviti zahtevo
    to establish order narediti red
    established order veljaven red
    established laws veljavni zakoni
    to establish a record postaviti rekord
  • face1 [feis] samostalnik
    obraz, lice; izraz obraza, spaka, zmrda; videz; sprednja (zgornja, prava) stran; zunanji del, pogled od spredaj; fasada, površina; številčnica
    figurativno predrznost, nesramnost; brušena ploskev

    before the face of v navzočnosti, pred (kom)
    to draw (ali pull, wear) a long face biti videti potrt, kislo se držati
    in the face of day ob belem dnevu; odkrito
    his face fell nos se mu je povesil
    to fly in (to) the face of s.o. upreti se komu, razjeziti, razžaliti ga
    to fly in the face of Providence izzivati usodo
    you have a good face zdravi ste videti
    navtika guide face drsa zapore
    full face obraz od spredaj
    half face profil
    to have the face to (do s.th.) upati, drzniti si (kaj storiti)
    in (the) face of vpričo, neglede na, vkljub
    I could hardly keep a straight face komaj sem zadrževal smeh
    to look in the face of s.o. drzno koga gledati
    to lose the face zgubiti ugled
    to make (ali pull) faces at spakovati se nad
    to make a wry face at s.th. kislo kaj gledati
    face to face with naravnost, osebno, pred, vpričo
    on the face of it očitno, na prvi pogled
    to put a bold (ali good) face on s.th. ne si gnati kaj preveč k srcu
    to put a new face on s.th. postaviti kaj v drugo luč
    a right about face popoln obrat
    to run one's face dobiti kredit s predrznim nastopom
    to save one's face za las uiti sramoti
    to set one's face against s.th. upirati se čemu
    to set one's face like a flint biti neuklonljiv
    to shut the door in one's face preprečiti nadaljnje razgovore, uresničenje načrta
    to show one's face priti, prikazati se
    to show a face izzivalno se vesti
    to s.o.'s face odkrito, v navzočnosti koga
    to tell straight to s.o.'s face naravnost komu povedati
    to throw s.th. in s.o.'s face očitati, oponašati komu kaj
    face value imenska vrednost