Franja

Zadetki iskanja

  • tally2 [tǽli] prehodni glagol
    preštevati (blago) po kosih; knjižiti, registrirati, pregledati, kontrolirati, označiti, zaznamovati, markirati (blago); oblepiti z etiketami; sortirati
    neprehodni glagol
    ustrezati, zlágati se, skladati se (with z, s); imeti banko (pri igri)

    I can't get our accounts to tally ne morem spraviti v sklad naše račune
    the goods don't tally with the invoice roba se ne ujema s fakturo
    his story tallied with mine njegova zgodba se je ujemala z mojo
  • tamper [tǽmpə] neprehodni glagol
    vtikati se, vmešavati se, mešati se, vmešati se, zaplesti se (with v)
    biti vpleten (with v)
    tajno se dogovarjati, konspirirati, spletkariti, intrigirati; napraviti brez dovoljenja nepooblaščene spremembe (v oporoki itd.), ponarediti; pokvariti, skaziti, (za)šušmariti; podkupiti, skušati vplivati (with na)

    don't tamper with these things ne vmešavaj se v te stvari! prste proč od teh stvari!
    the burglars tampered with the safe vlomilci so skušali odpreti safe (sef)
    to tamper with a disease nestrokovno obravnavati bolezen, šušmariti z boleznijo
    to tamper with a document nedovoljeno spreminjati (ponarediti) dokument
    to tamper with a witness podkupiti pričo; vplivati na pričo, da ne izpove resnice
  • taste1 [téist] samostalnik
    okus (čut, lastnost); pokušanje (jedi); pokušnja; košček (of česa)
    zalogaj; požirek, kapljica; priokus; umetniški okus; takt; smer okusa, moda; nagnjenje, posebna ljubezen (for za)
    zastarelo užitek

    a taste malce, nekoliko
    out of taste, in bad taste neokusen
    not to my taste ne po mojem okusu
    bad taste netaktnost
    a remark in bad taste netaktna opazka
    a taste of garlic okus po česnu
    a man of taste človek dobrega okusa
    tastes differ okusi so različni
    it is the taste now to je zdaj moda
    there is no accounting for tastes vsakdo ima svoj okus
    it is a matter of taste (to) je stvar okusa
    there was a taste of sadness in his remark v njegovi opazki je bil priokus (sled) žalosti
    to leave a bad taste in the mouth (zlasti figurativno) pustiti slab okus
    to take a taste of s.th. poskusiti grižljaj česa
  • tax2 [tæks] prehodni glagol
    oceniti, preceniti, obdavčiti, odmeriti (naložiti) davek
    ameriško zahtevati ceno; taksirati
    pravno določiti stroške; obremeniti, naprtiti; napeti, napenjati; očitati, grajati obdolžiti, obtožiti

    to tax s.o. with a crime obtožiti koga zločina
    I cannot tax my memory figurativno nikakor se ne morem spomniti
    I will not tax your patience nočem zlorabljati vaše potrpežljivosti nočem vam sitnariti
    what will you tax me? ameriško, pogovorno koliko mi boste zaračunali?
  • teach* [ti:č] prehodni glagol
    učiti, poučevati; naučiti, priučiti; (u)vežbati, navajati; dresirati, trenirati
    neprehodni glagol
    poučevati, biti učitelj, učiteljevati
    ameriško učiti na

    to teach s.o. manners (na)učiti koga manir
    to teach s.o. better figurativno dopovedati komu
    to teach s.o. to whistle naučiti koga žvižgati
    I will teach him a lesson figurativno naučil ga bom, mu bom že pokazal
    I will teach you to steal! pogovorno te bom že naučil krasti!
    my brother teaches school moj brat uči na šoli
    you can't teach an old dog new tricks figurativno kar smo v mladosti zamudili, ne moremo v starosti nadoknaditi
  • tear*3 [tɛ́ə] prehodni glagol
    (raz)trgati; razkosati; pretrgati, prekiniti; iztrgati, izpuliti; vleči, natezati; odtrgati (from od)

    to tear one's finger raniti si prst
    to tear one's dress on a nail strgati si obleko na žeblju
    to tear in two raztrgati na dvoje
    to tear a page out of the book iztrgati list iz knjige
    to tear open odpreti z raztrganjem, raztrgati
    to tear s.th. from s.o. iztrgati komu kaj
    to tear one's hair (iz)puliti si lase
    to tear to pieces raztrgati na kose, razkosati
    to tear one's shirt raztrgati si srajco
    to be torn between hope and despair biti razdvojen (kolebati) med upanjem in obupom
    neprehodni glagol
    (po)vleči (at za)
    močno potegniti (at za)
    (raz)trgati se; pretrgati se; prekiniti se, pokati
    pogovorno drveti, dirjati, divje hiteti, leteti (through skozi)
    pogovorno divjati, besneti

    this thread will not tear ta nit se ne bo strgala
    the children were tearing about the road otroci so se podili sem in tja po cesti
    he tore down the hill zdrvel je po hribu navzdol
  • tell* [tel]

    1. prehodni glagol
    povedati, pripovedovati, reči; izreči, izraziti, izpovedati; izdati; (po)kazati (o uri); obvestiti, sporočiti, navesti, (ob)javiti, označiti; prikazati, razlagati, razjasniti, prepričevati, trditi; zapovedati, ukazati, naročiti; izmisliti; poznati, prepoznati, razlikovati, (raz)ločiti
    parlament šteti (glasove)

    all told (vzeto) v celem, v celoti, vse skupaj
    tell me another! sleng tega mi ne boš natvezel!
    I was told (so) rekli so mi (tako)
    I'll tell you what nekaj ti bom povedal (izdal)
    I'll tell you the world ameriško o tem sem prepričan
    I can tell you zagotavljam vam
    I cannot tell him from his brother ne razlikujem ga od njegovega brata
    to tell s.th. abroad pripovedovati kaj okoli, raznašati kaj
    to tell fortunes from cards vedeževati iz kart
    to tell one's money ameriško šteti svoj denar
    to tell one's beads religija moliti rožni venec
    to tell one's name povedati svoje ime
    to tell the news naznaniti, povedati, objaviti novico
    to tell a lie (ali lies) lagati
    to tell the reason navesti razlog
    to tell the tale pogovorno pripovedovati (povedati) žalostno zgodbo (ne da bi zbudili usmiljenje)
    to tell tales zbrbljati, izklepetati; opravljati, obirati; spletkariti
    to tell the truth povedati resnico
    to tell the votes politika šteti glasove
    he told him to go rekel (ukazal) mu je, naj gre
    he can be told by his hat lahko ga prepoznate po njegovem klobuku
    never tell me! ne čvekaj mi! ne kvasi mi jih!
    the clock tells the time ura kaže čas
    this tells its own tale to se razume samo po sebi, to je jasno
    we were told to get up rekli so nam, naj vstanemo
    you're telling me! sleng tega mi ni treba praviti!; komu pripovedujeto to?; kot, da jaz tega ne vem!

    2. neprehodni glagol
    pripovedovati, govoriti, praviti; obvestiti, informirati (about o)
    spoznati, vedeti (by po)
    imeti posledice, postati očiten, očitno se pokazati
    pogovorno izdati, ovaditi, zatožiti

    for all we can tell kolikor mi vemo
    who can tell kdo ve
    how can you tell? kako morete to vedeti?
    you never can tell človek nikoli ne ve
    every shot tells vsak strel pogodi
    her tears tell of her grief njene solze izdajajo njeno bolečino
    to tell on (ali of) s.o. izdati, zatožiti koga
    don't tell on me ne izdaj(te) me!
    the hard work began to tell on her težko delo je začelo puščati sledove na njej
    that tells against you to govori proti tebi
  • tempt [tempt] prehodni glagol
    skušati, zavesti (privesti) v skušnjavo, mikati, izzivati, mamiti, zapeljevati, zbujati poželenje; pregovoriti; staviti na preskušnjo

    a tempting offer vabljiva, zapeljiva ponudba
    to tempt Providence skušati, izzivati usodo
    to tempt one's fate izzivati svojo usodo
    I am tempted to... mika me, hoče se mi, sem v skušnjavi, da...
    I was strongly tempted to resist zelo me je mikalo, da bi se uprl
    nothing would tempt me to do it nič me ne bi zavedlo, da bi to storil
    his proposal does not tempt me njegov predlog me nič ne mika
  • tend1 [tend] neprehodni glagol
    nagibati se (to k)
    meriti na, imeti za cilj; biti usmerjen, usmeriti se, biti naravnan, stremeti, težiti (to, towards k)
    služiti (to čemu)
    biti nagnjen, pripravljen (to do napraviti)

    all our efforts tend to the same object vsi naši napori streme k istemu cilju
    prehodni glagol
    paziti in ravnati z

    to tend a vessel paziti, da ladja ne zaplete verige sidra
  • tender1 [téndə]

    1. pridevnik (tenderly prislov)
    nežen; mehak (meso itd.); krhek, drobljiv; dobro kuhan (pečen); topljiv, topen; občutljiv, hitro užaljen; delikaten, subtilen; kočljiv; blag, mil, dobrega srca, ljubezniv, prisrčen; skrben (of za)
    obziren, pozoren (do), zaskrbljen (of, over za)

    of tender age v nežni starosti, mlad
    tender passion ljubezen
    tender porcelain stekleni porcelan
    a tender spot občutljivo mesto
    a tender red nežna rdeča barva
    a tender subject kočljiv predmet (razgovora)
    tender annual botanika poletna rastlina
    he is tender of his reputation občutljiv je za svoj ugled (sloves)
    to have a tender conscience biti tankovesten
    to be tender of s.th. ozirati se na, skrbeti za kaj
    to be tender of irritating s.o. paziti, da koga ne razjezimo (razdražimo)

    2. prehodni glagol
    napraviti mehko, občutljivo
    neprehodni glagol
    postati mehak
  • term1 [tə:m] samostalnik
    termin, strokoven izraz; beseda, izraz
    množina izrazi, način izražanja, govor(jenje); termin, rok, čas (doba) trajanja
    trgovina plačilni rok, čas dospelosti menice
    množina določbe, pogoji (v pogodbi); cena; honorar; odnosi
    britanska angleščina kvartal, plačilni dan, termin za plačanje
    pravno zasedanje, čas (sodnega) zasedanja; določeni čas posesti (zakupa, najema)
    britanska angleščina, univerza trimesečje, trimester; semester
    matematika člen
    logika pojem
    medicina, zastarelo menstruacija
    zastarelo mejnik, mejni kamen
    geografija skrajna, končna črta ali točka

    at term ob določenem terminu
    for a term of three years za dobo treh let
    in plain terms odkrito, naravnost
    on strained terms v napetih odnosih
    on easy terms v prijateljskih odnosih
    on any terms s katerimikoli pogoji
    not on any terms pod nobenimi pogoji, za nobeno ceno
    in terms of praise s pohvalnimi besedami
    term of office čas službovanja
    contradiction in terms protislovje
    inclusive terms skupaj s postrežbo, z razsvetijavo
    reasonable terms pametne, sprejemljive cene
    terms of delivery ekonomija dobavni pogoji
    short-term transaction kratkoročna transakcija
    technical term strokoven izraz
    to be on good (bad) terms with s.o. biti s kom v dobrih (slabih) odnosih
    to be on (familiar) terms with s.o. biti prijatelj s kom
    to be not on terms with ne imeti odnosov z
    to be not on speaking terms with s.o. ne govoriti s kom, biti sprt (skregan) s kom
    his terms are very high njegove cene so zelo visoke
    what are your terms? kakšne so vaše cene? kaj zahtevate?
    to bring s.o. to terms naložiti komu svoje pogoje
    to come to terms popustiti, odnehati
    to make terms, to come to terms with s.o. pogoditi se, sporazumeti se s kom
    to set a term to s.o. staviti komu termin
    to speak in flattering terms of laskavo se izražati o
  • tether [téðə]

    1. samostalnik
    povodec, konopec, tudi veriga (za privezanje živali h kolu itd.)
    figurativno obseg, področje (znanja itd.), (duševno) obzorje; razum; pamet

    to be beyond one's tether prekoračiti svoje sile, svoje sposobnosti
    to be at the end of one's tether figurativno biti pri kraju s svojo pametjo, ne vedeti naprej, ne vedeti, kaj bi napravili

    2. prehodni glagol
    privezati (žival na povodec)
    figurativno omejiti
  • thank2 [ɵæŋk] prehodni glagol
    zahvaliti se

    to thank s.o. for s.th. zahvaliti se komu za kaj
    (I) thank you! hvala!
    no, thank you! ne, hvala!
    (yes), thank you! (da), prosim!
    thank you for nothing (ironično) se najlepše zahvaljujem; hvala vam tudi za to, bom že brez vas!
    thanking you in anticipation (ali beforehand, ali in advance) zahvaljujoč se vam vnaprej
    I'll thank you for some bread prosim (vas) malo kruha
    I will thank you to leave that to me bil bi vam hvaležen, če bi to prepustili meni
    he has only himself to thank for it samo sebi se mora za to zahvaliti (si to pripisati)
    your tea, sir, thank you vaš čaj, gospod, prosim!
  • that3 [ðæt] veznik
    da; da bi; (zato) ker; ko

    in order that, to the end that da bi
    so that tako, da
    now that sedaj, ko
    I am sorry that you can't come žal mi je, da ne morete priti
    we eat that we may live jémo, da bi mogli živeti
    he lives that he may eat on živi, da bi mogel jesti
    I was so tired that I fell asleep bil sem tako utrujen, da sem zaspal
    now that we know the reason sedaj, ko vemo za razlog
    it is 3 years that she went away tri leta je, da (odkar) je odšla
    at the time that I was born v času, ko sem se rodil
    it is rather that prej (je), ker
    not that it mightn't be better ne, ker ne bi moglo biti bolje
  • theory [ɵíəri] samostalnik
    teorija, čisto znanstveno spoznanje; teoretični del; (znanstveni) nauk
    pedagoško šolska (knjižna, abstraktna) učenost ali modrost, ločena od resničnosti; ideja, naziranje

    in theory but not in practice v teoriji, a ne v praksi
    theory of combinations matematika kombinatorika
    theory of evolution evolucijska teorija
    theory of relativity relativitetna teorija
    it is his pet theory to je njegova najljubša ideja
  • there [ðɛ́ə]

    1. prislov
    tam, tamkaj; tu, tukaj
    figurativno takoj, précej; tja; v tem (pogledu)

    there and back tja in nazaj
    there and then takoj, précej, na mestu
    down there tam doli
    here and there tu in tam
    here, there and everywhere vsepovsod
    in there tam notri
    neither here nor there ne tu ne tam, figurativno nepomemben
    out there tam zunaj
    over there tam preko
    from there od tam, od tod
    up there tam gori
    there it is! v tem je težava! to je tisto! tako je s stvarjo!
    there is the rub tu je (tiči) težava
    there you are! (vidiš) kaj sem ti rekel! zdaj pa imaš!
    I have been there before sleng to že vse vem
    to have been there sleng dobro se spoznati
    all there pogovorno pameten, preudaren, priseben
    he is not all there on ni čisto pri pravi (pameti)
    there I agree with you v tem (pogledu) se strinjam z vami
    we had him there v tem smo ga prelisičili
    to get there sleng doseči kaj, uspeti
    put it there! postavi (daj) to tja!; figurativno udari(te) v roko! (v znak sporazuma)

    2.
    (oslabljeno) tam, tu (se ne prevaja: pred neprehodnimi glagoli često brezosebno)

    there is je, se nahaja
    there are so, se nahajajo
    there was a king bil je (nekoč) kralj
    there is no saying ne da se reči
    there arises the question... nastaja vprašanje...
    there comes a time when... pride čas, ko...
    will there be any lecture? ali bo (kako) predavanje?
    what is there to do? kaj naj storimo?
    never was there such a man nikoli ni bilo takega človeka
    there's a man at the door nekdo je pri vratih
    there were many cases of influenza bilo je mnogo primerov gripe

    3. medmet
    glej! no! na!; pomiri se!

    there! no, no, pomiri se! bodi no dober (priden, spodoben)!
    don't cry! no, no, ne jokaj!
    there now! glej ga no
    so there! zdaj pa imal! zdaj pa je dovolj!
    well there čuj!
    there, didn't I tell you? na, ali vam nisem rekel?
    there, it is done! na, pa je narejeno!
    there's a good girl! bodi dobra, pridna deklica (in podaj mi knjigo)!; dobra deklica si, tako je prav (ker si mi podala knjigo)!
  • thin1 [ɵin]

    1. pridevnik (thinly prislov)
    tanek; vitek, mršav, suh; lahek (obleka); nežen, fin, prozoren (tkanina); droben; redek, pičel; slabo obiskan (gledališka predstava ipd.); slab, lahek (pijača), razredčen, precéj redek, vodén
    fotografija nejasen, brez kontrastov
    agronomija reven, nerodoviten (zemlja); ničen, prazen (izgovor); plitev, brez vsebine (knjiga)

    thin air redek zrak
    thin attendance slab obisk (predstave itd.)
    a thin broth redka juha
    thin captain figurativno, britanska angleščina majhen ploščat prepečenec
    a thin house slabo zasedena, prazna gledališka hiša
    not worth a thin dime prebite pare ne vreden
    as thin as a lath suh kot trska
    thin profits pičel dobiček
    on thin ice figurativno na nevarnih tleh, v kočljivem položaju
    the thin end of the wedge figurativno prvi začetek, prvi korak
    through thick and thin skozi ogenj in vodo, čez vse zapreke (težave)
    he had a thin time imel je težke čase
    that is too thin sleng to je preveč prozorno

    2. prislov
    (le v sestavljenkah) tanko, slabo, redko, neznatno

    thin-clad lahko oblečen
    thin-faced ozkega, mršavega obraza
    thin-peopled redko obljuden
    thin-spun tanko preden
  • thing1 [ɵiŋ] samostalnik
    stvar, reč, predmet, stvor; bitje, oseba; posel, delo
    pogovorno oné, onegá
    množina stvari, predmeti, obleka, pribor, potrebščine, hrana, lastnina
    pogovorno pohištvo; orodje; posodje; književna dela; stanje stvari, dejstvo; okolnosti, razmere, odnosi; svojstva; ureditev; misli, izjave

    the thing bistveno, prava stvar
    above all things predvsem
    and the things pogovorno in podobne stvari (podobno)
    for one thing v prvi vrsti, prvo
    the one thing or the other eno ali drugo
    the first thing after prva stvar nato, takoj nato
    every living thing vsako živo bitje
    a dear old thing dobra stara duša
    the latest thing (in hats) zadnja novost (v klobukih)
    oh, poor thing! o, revče!
    before all thing predvsem
    in all things v vsakem oziru (pogledu)
    out of things zunaj dogajanj
    a pretty thing (ironično) lepa stvar
    things person: pravno osebne, premične stvari
    things real nepremičnine, realitete
    things political stvari politike, politične zadeve
    swimming things kopalne stvari potrebščine
    things are improving stvari (stanje) se boljšajo
    things have changed stvari (razmere) so se spremenile
    things begin to look brighter položaj se polagoma popravlja
    the thing was to get home najvažnejše je bilo priti domov
    of all the things to do! in ravno to moraš napraviti
    as things stand kot stvari stojé
    to do the handsome thing by vesti se spodobno do
    to have a thing about pogovorno biti ves mrtev na (kaj); imeti strah pred; imeti (kaj) proti
    I am not the thing today ne počutim se dobro danes
    I know a thing or two about it nekoliko se spoznam (razumem) na to
    it is not the thing to do to se ne spodobi
    it's one of those things tu se ne da nič napraviti
    it comes to the same thing to pride na isto
    to make a (good) thing of pogovorno dobiti (izvleči) dobiček iz
    to put things into s.o.'s head vznemiriti koga (s kako novico)
    to put one's things on obleči se
    to take off one's things sleči se
    to take the things off the table pospraviti mizo (stvari z mize)
    that's no small thing to ni majhna stvar (malenkost)
    that's the thing to je (tisto) pravo
    this is not the thing to ni (tisto) pravo (pravšno)
    there's no such thing ni govora o tem
    there was not a thing left nič ni ostalo
  • think* [ɵiŋk]

    1. prehodni glagol
    misliti (kaj); premišljati; izmisliti; predstavljati si, zamisliti si (kaj); snovati, naklepati, nameravati, kaniti; pomisliti; smatrati, soditi, ceniti, pretehtati, verjeti; imeti za; imeti pred očmi

    2. neprehodni glagol
    misliti, umovati, razmišljati, premišljevati, mozgati; pomisliti, predstavljati si; verjeti, biti mišljenja, biti mnenja; priti do zaključkov, soditi

    I think so mislim, da (odgovor na vprašanje)
    I think it best to go now smatram, da je najbolje, če (da) grem zdaj
    I should think so mislim, da; rekel bi (da je) tako; vsekakor, (to je) jasno
    I could not bear to think what might happen misel, kaj bi se moglo zgoditi, mi je bila neznosna
    I think him (he is thought) to be a poet imam ga (imajo ga) za pesnika
    he thinks the lecture interesting predavanje smatra za zanimivo
    he talks and thinks airplanes samó letala mu gredo (rojé) po glavi
    he will think himself silly od samega premišljevanja se mu bo zmešalo
    only think! samo pomisli! samo predstavljaj si!
    you are a model of tact, I don't think! sleng (ironično) ti si pa res vzor obzirnosti!
    to think aloud, to think out loud glasno misliti
    to think to o.s. misliti pri sebi
    to think better of premisliti si; imeti ugodnejše mnenje o
    to think o.s. clever imeti se za pametnega
    to think fit (good) to smatrati za primerno (ustrezno), dobro za
    to think littie of ne mnogo ceniti, ne spoštovati
    to think much of zelo ceniti, spoštovati
    to think no harm nič hudega ne misliti, ne imeti slabih namenov
    to think no small beer of zelo ceniti, imeti zelo visoko (ugodno) mnenje o
    to think nothing of podcenjevati, prezirati
    to think scorn of prezirati
    to think twice dvakrat (dobro prej) premisliti
    to think of his not guessing that! komaj bi človek verjel, da on tega ni slutil!
    think away prehodni glagol odmisliti
  • this množina these [ðis, ði:z]

    1. zaimek
    ta, to

    all this vse to
    this and that to in ono, marsikaj
    after this po tem
    this above all predvsem to
    before this pred tem
    by this medtem, med tem časom; doslej
    ere this nekoč
    for all this zato, zaradi tega; kljub vsemu temu
    from this od zdaj, odslej
    like this tako(le)
    this, that and the other vse mogoče stvari, razne reči
    this is my brother to je moj brat
    these are my children to so moji otroci
    it is like this stvar je taka
    this is what happened tole se je zgodilo
    this is the way to do it tako(le) se to naredi
    he should have been here by this zdajle bi že moral biti tu
    they were talking about this, that and the other govorili so o tem in onem, o vsem mogočem

    2. pridevnik
    ta, to; današnji

    in this country v tej (naši) deželi
    this day danes
    this year to leto; tekoče leto; letos
    this day week (fortnight) danes teden (14 dni)
    in these days dandanes
    (for) these three weeks zadnje tri tedne
    to this day do danes, še danes
    this morning to jutro, danes zjutraj, davi
    this afternoon danes popoldne
    this evening danes zvečer, drevi, nocoj
    this once to pot edino, edinole tokrat
    this time to pot
    business is bad these days posli gredo slabo te dni (v teh časih)
    take this book, not that one vzemite to knjigo, ne one

    3. prislov
    tako

    this much tako mnogo, toliko
    this far tako daleč