Franja

Zadetki iskanja

  • seem [si:m] neprehodni glagol
    zdeti se, zazdeti se, dozdevati se, videti se

    all seemed pleased vsi so bili videti zadovoljni
    apples do not seem to grow here videti je (najbrž) jabolka ne rastejo tu
    I seem to be... zdi se, da sem...
    it seems to me zdi se mi, mislim
    it seems good to me zdi se mi prav (dobro)
    it seems that he cannot deny it videti je (kazno je), da ne more tega zanikati
    I seem to have known them for ages zdi se mi (imam vtis), da jih poznam že celo večnost
    I can't seem to unlock this door teh vrat preprosto ne morem (znam) odpreti
    he does not seem well ni videti (čisto) zdrav
    she seems to be tired videti je utrujena
    so it seems tako se zdi, tako je videti
    there seems no need of help zdi se, da pomoč ni potrebna
    arhaično me seems, me seemeth zdi se mi
    me seemed zdelo se mi je
  • see out prehodni glagol
    spremiti (koga) do vrat

    to see a thing out ne pustiti nekega dela, dokler ni končano; do konca izvesti; prisostvovati (čemu) do konca
  • see through prehodni glagol & neprehodni glagol
    jasno videti, spregledati (namere kake osebe itd.); pomagati (komu) iz težkega položaja, iz težav, da uspe

    to see a thing through ne pustiti nekega dela, dokler ni končano, vzdržati, vztrajati do konca; do konca izvesti
  • seldom [séldəm]

    1. prislov
    redko(kdaj), malokdaj

    seldom or never redko, da ne rečem nikoli

    2. pridevnik
    arhaično redek
  • self-distrustful [selfdistrʌ́stful] pridevnik

    to be self-distrustful nobenega zaupanja vase ne imeti
  • sell*2 [sel]

    1. prehodni glagol
    prodati, prodajati (at po, to s.o. komu)
    trgovati s čim; izdati koga (za denar ali za kaj drugega)
    sleng speljati koga na led, prevarati, opehariti, ukaniti, prelisičiti, ogoljufati koga
    ameriško zvabiti koga k nakupu

    sold again! sleng spet prevaran (ogoljufan, opeharjen)!
    sold on pogovorno navdušen za
    to sell, to be sold na prodaj
    to sell by auction prodati na dražbi
    to sell at a low price poceni prodati
    to sell one's country izdati svojo domovino
    to sell dear (one's life) dragó prodati (svoje življenje)
    to sell goods retail (wholesale, for cash, on credit) proda(ja)ti blago na drobno (na debelo, za gotovino, na kredit)
    to sell the grass figurativno izneveriti se zavezniku ali ideji
    to sell s.o. a gold brick figurativno prevarati, ogoljufati, opehariti koga
    to sell the public on s.th. ameriško, sleng javnosti nekaj (največkrat nevrednega) hvalisati
    to sell short; sleng, to sell down the river izdati in prodati
    to be sold sleng, figurativno nasesti, biti opeharjen, prevaran
    to sell against a purchaser ameriško prodajati delnice pri manjših kolebanjih tečaja

    2. neprehodni glagol
    proda(ja)ti se, iti v prodajo

    his book is selling like hot cakes (like a wildfire) njegova knjiga gre za med, trgajo se za njegovo knjigo
    goods that do not sell blago, ki ne gre v prodajo, nekurantno blago
  • sell out prehodni glagol
    (naenkrat) prodati, razprodati (delnice itd.), prodati (svoj delež)
    neprehodni glagol
    zgodovina zapustiti vojaščino s prodajo svoje častniške namestitvene listine

    to be sold out ne imeti več blaga
  • send*2 [send]

    1. prehodni glagol
    poslati, odposlati (to kam)
    odpraviti; spraviti v gibanje; izstreliti (naboj); usmeriti, nameriti (pogled) (at k, proti)
    udariti, vreči (žogo); (o bogu) dati, nakloniti

    2. neprehodni glagol
    poslati (for po)
    poslati sporočilo

    our attack sent the enemy flying naš napad je pognal sovražnika v beg
    to send s.o. about his business na kratko odpraviti koga, spoditi koga
    to send s.o. crazy znoriti koga
    to send coals to Newcastle napraviti nekaj nepotrebnega, odvečnega; v Savo vodó nositi
    to send s.o. to Coventry figurativno ne se hoteti družiti s kom
    to send for s.th. poslati po kaj, dati si prinesti kaj, naročiti kaj
    to send for the doctor poslati po zdravnika
    God send it may not be so! daj bog, da ne bi bilo tako!
    to send to invite s.o. poslati komu (po)vabilo
    to send one's love poslati prisrčen pozdrav, pozdraviti po kom
    to send s.o. mad (out of his mind) razdražiti, razbesneti koga, spraviti koga v blaznost, znoriti koga
    to send a message poslati sporočilo
    I sent him packing figurativno odpustil sem ga (iz službe), spodil sem ga
    to send by post poslati po pošti
    his playing really sends me njegovo igranje me zares prevzame (navduši)
    to send one's kind regards lepo pozdravljati
    to send to the right-about, send packing sleng na kratko koga odpraviti, odpustiti koga, poslati k vragu koga
    the news sent her into hysterics ob tej novici je postala histerična
    to send to school poslati v šolo
    to send to the skies sleng ubiti
    to send a shell izstreliti granato
    send him victorious! da bi (le) zmagal!
    send me a word! sporoči (piši, javi se) mi!
  • sense1 [sens] samostalnik
    čut, čutilo, občutek, čustvo; (zdrava) pamet, (zdrav) razum; smisel, pomen; sodba, mnenje; uvidevnost
    množina razumnost, pametnost; bistrost; splošno naziranje ali mnenje

    in (out of) one's senses (ne) pri zdravi pameti
    against common sense proti zdravi pameti
    the five senses petero čutov
    the sense of hearing čut sluha, sluh
    sense of duty (responsibility) čut dolžnosti (odgovornosti)
    sense of pain občutek bolečine
    a sense of wrong občutek (sebi prizadete) krivice
    common (good, sound) sense zdrava pamet, zdrav razum
    a man of sense pameten človek
    any man in his sense vsak pameten človek
    in every sense v vsakem pogledu
    in a sense v nekem pogledu, nekako
    literal (figurative, proper) sense of a word dobesedni (preneseni, pravi) pomen (neke) besede
    be a man of sense! bodi no pameten!
    she is not in her right senses ona ni čisto pri pravi pameti
    are you out of your senses? si ob pamet?, si znorel?
    we must bring him to his senses moramo ga spametovati
    to come to one's senses priti k pameti, spametovati se; zavedati se
    she was frightened (scared) out of her senses bila je vsa iz sebe (ponorela je) od strahu
    he has no sense of humour on nima smisla za humor
    I have no sense of locality nimam občutka za orientacijo
    she had not the sense to turn off the gas ni ji prišlo na pamet, da bi zaprla plin
    to lose (to take leave of) one's senses izgubiti pamet
    to make sense of s.th. dati čemu smisel, razumeti kaj
    it does not make sense (to) nima nobenega smisla, to je nerazumljivo
    he'll need all his senses potreboval bo vso svojo pamet
    to recover one's senses priti spet k pameti, spet se zavedeti
    it stands to sense čisto jasno je
    have you taken leave of your senses? si ob pamet? si znorel?
    talk sense! govori pametno!
  • serve2 [sə:v]

    1. prehodni glagol
    služiti, delati za koga; (od)služiti (kazen); opravljati učno dobo; postreči, oskrbeti (with z)
    servirati (jed)
    šport servirati (žogo); zadostovati (komu), zadovoljiti (potrebe); ustrezati (namenu); prav priti
    pogovorno ravnati s kom; privesti samca k samici

    to serve one's apprenticeship služiti svojo učno dobo
    he has served us very badly zelo slabo je ravnal z nami
    to serve one's country služiti domovini
    to serve the devil služiti satanu
    dinner is served večerja je na mizi
    there is enough to serve five people tega je dovolj za pet ljudi
    that excuse will serve you to opravičilo ti bo prav prišlo (ti bo koristilo)
    I am glad to serve you (in this occurrence) veseli me, da sem vam lahko na uslugo (da vam lahko pomagam) (ob tej priliki)
    to serve a gun vojska streči topu
    if my memory serves me right če se prav spominjam
    serves you right! prav ti je!, zaslužil si to!
    they served him right ravnali so z njim, kot je zaslužil
    it does not serve my needs to ne ustreza mojim potrebam
    a man cannot serve two masters človek ne more služiti dvema gospodarjema
    this priest serves two parishes ta duhovnik upravlja dve župniji
    one pound serves us for three days en funt nam zadostuje za tri dni
    that will serve the purpose to bo ustrezalo (namenu)
    to serve a rope zvezati konec (spletene) vrvi z vrvico, da se prepreči odmotavanje
    to serve s.o. with the same sauce, to serve s.o. in his kind (in his coin) plačati, vrniti komu milo za drago
    to serve one's sentence presta(ja)ti svojo kazen
    to serve the time prilagoditi se času
    to serve one's time služiti leta do upokojitve; služiti svoj rok v vojski; prestajati svojo kazen v zaporu
    to serve the town with electric light oskrbovati mesto z električno razsvetljavo
    to serve s.o. a (nasty) trick (grdó) zagosti jo komu
    to serve s.o. a turn napraviti komu uslugo
    that will serve his turn to bo nekaj zanj, ta mu bo ustrezalo
    first come, first served kdor prej pride, prej melje

    2. neprehodni glagol
    služiti, biti v službi
    vojska služiti v vojski; streči, servirati; ustrezati, zadostovati; koristiti, biti koristen (primeren); napraviti uslugo, pomagati; opravljati funkcijo, fungirati (kot)
    cerkev ministrirati, biti ministrant

    as occasion serves ob primerni priložnosti, če se bo ponudila (ugodna) priložnost
    to serve in the army služiti v vojski
    to serve at table streči pri mizi
    to serve as an example služiti za zgled
    he serves rather badly (tenis) on zelo slabo servira
    to serve on a jury fungirati kot porotnik
    to serve as a mayor biti župan; opravljati funkcijo župana
    to serve with cold meat postreči s hladnim narezkom
    this string may serve later on ta vrvica utegne pozneje prav priti
    it will serve bo ustrezalo (prav prišlo, zadostovalo)
    while the time serves dokler je še čas (prilika)
  • set*3 [set]

    1. prehodni glagol
    postaviti, položiti, posaditi, namestiti, instalirati, montirati, dati v določen položaj; naravnati (ud, uro); razvrstiti, sestaviti v zbirko (žuželke itd.); nasaditi (kokoš, jajca); pogrniti (mizo), razviti (jadro); razporediti, zlágati (tiskarske črke); urediti, (s)frizirati (lase); vstaviti, vdelati (dragulj v zlato); zabiti (v zemljo); spraviti (v gibanje), privesti, spraviti v določeno stanje; spustiti (na prostost); nagnati koga k delu, zapovedati mu, da se loti kakega dela; postaviti, dati (komu kaj) za zgled (vzor, primer); postaviti (pravilo); dati (komu ali sebi) nalogo; komponirati, uglasbiti (to za)
    naščuvati (at s.o. proti komu)
    razpisati (nagrado) (on na)
    stisniti (zobe)
    gledališče uprizoriti, postaviti na oder; obsuti, posuti kaj (with z)
    sesiriti (mleko); usmeriti, gnati (čoln); zasaditi zemijo, tla (with z)

    2. neprehodni glagol
    zaiti, zahajati (sonce, mesec, tudi figurativno)
    ustaliti se (vreme); pihati (o vetru), prihajati (from od, iz)
    gibati se, premikati se v neki smeri (o vodnem toku itd.); kreniti (na pot); kazati nagnjenost (to za)
    lotiti se, začeti; pridobiti na moči; (o lovskem psu) nepremično obstati in tako opozoriti na bližnjo divjačino; (o obleki) pristajati; spremeniti se v trdno stanje, otrdeti (cement, malta), strditi se; (o plesalcih) stati nasproti partnerju; (o cvetu) narediti plod; dobiti določeno obliko

    to set afoot (on foot) začeti, pripraviti (kaj)
    to set s.o. against nahujskati koga proti, ustvariti pri kom nerazpoloženje za
    to be set on (upon) s.th. trdovratno vztrajati pri čem, biti ves mrtev na kaj
    to set alar(u)m naravnati budilko na potrebni čas
    to set the axe to s.th. začeti kaj sekati, nastaviti sekiro na kaj, uničiti kaj
    to set the broken bones (a fracture) naravnati zlomljene kosti (zlom)
    to set books to be read določiti knjige, ki jih je treba prebrati
    this hat set me back a pound sleng ta klobuk me je stal en funt
    to set bounds to s.th. omejiti kaj
    to set one's cap at pogovorno prizadevati si pritegniti (snubca)
    this cement sets quickly ta cement hitro otrdi
    to set chairs for everybody namestiti stole za vse
    his character has set njegov značaj je dozorel
    to set the clock (the watch) naravnati uro
    to set close tisk staviti, zlágati z majhnimi razmiki med črkami ali besedami
    to set at defiance izzvati, kljubovati
    to set a dog on s.o. spustiti, naščuvati psa na koga
    to set persons by the ears (at variance, at loggerheads) izzvati prepir (razdor) med dvema osebama, spraviti v spor, spreti dve osebi
    to set s.o. at ease pomiriti koga, osvoboditi koga zadrege (tesnobe, ženiranja, stiske)
    to set an end to s.th. napraviti konec čemu
    to set an engine going spraviti stroj v pogon
    to set an example dati zgled
    to set eyes on s.th. upreti oči (pogled) v kaj, opaziti kaj
    to set one's face against pogovorno odločno se upreti, zoperstaviti
    how far did I set you? (v šoli) do kam smo prišli (vzeli) (zadnjič)?
    to set the fashion dajati, uvesti, diktirati modo (ton)
    to set s.o. on his feet postaviti koga na noge (tudi figurativno)
    to set fire to (at) s.th. podnetiti, zažgati kaj
    to set s.th. on fire požgati, zažgati kaj
    to set the Thames on fire figurativno napraviti nekaj osupljivega
    to set foot in a house prestopiti prag hiše, vstopiti v hišo
    to set on foot postaviti na noge, začeti, uvesti, spraviti v gibanje, v tek
    to set foot on s.th. stopiti na kaj
    to set free (at liberty) izpustiti na prostost
    to set a glass in a sash vstaviti šipo v (okenski) okvir
    to set one's hand to s.th. podpisati kaj, zapečatiti kaj
    to set a hen posaditi kokoš na jajca
    to set one's house in order spraviti (svojo) hišo v red, urediti hišo; figurativno spraviti svoje stvari v red, urediti svoje stvari; napraviti red, pomesti z nepravilnostmi, izvesti reforme
    to set a lady's hair urediti, naviti, sfrizirati, narediti pričesko dami
    to set one's hand to a task lotiti se naloge
    I set my hand and seal to this document s tem podpisujem to listino
    to set one's heart (one's mind) to s.th. poželeti, zelo si (za)želeti, zahtevati zase, izbrati zase, odločno skušati dobiti kaj, navdušiti se za kaj
    to set s.o.'s heart at rest napraviti konec dvomu, zaskrbljenosti, pomiriti koga
    the jelly has (is) set želé se je strdil
    to set at large dati prostost, izpustiti, osvoboditi
    to set a company laughing spraviti družbo v smeh
    to set ono's life on a chance figurativno staviti svoje življenje na kocko
    to set s.th. in a proper light postaviti kaj v pravo luč
    to set little (much) by s.th. malo (visoko) kaj ceniti
    to set one's mind on obrniti svoje misli na
    to set to music uglasbiti
    my muscle sets mišica se mi napne
    to set s.o. at naught rogati se, posmehovati se komu, podcenjevati, omalovaževati, poniževati, v nič devati koga, ne se ozirati na koga
    to set o.s. against s.th. upreti se, zoperstaviti se čemu
    public opinion sets strongly against them javno mnenje jim je sovražno
    to set o.s. lotiti se; šport zavzeti mesto na startu, pripraviti se za start
    to set the pace regulirati korak, hojo; dajati takt
    to set paper pogovorno napisati vprašanja, ki jih bodo vlekli študenti na izpitu
    to set pen to paper lotiti se pisanja, začeti pisati
    to set the police after s.o. poslati policijo za kom
    to set a price on s.th. določiti čemu ceno, naložiti ceno za kaj
    to set a price on s.o.'s life (head) razpisati nagrado na glavo kake osebe
    to set s.th. before the public prinesti kaj pred javnost
    to set a razor nabrusiti britev; izgladiti ostrino britve po brušenju
    to set s.o. at rest pomiriti, umiriti koga
    to set a question at rest urediti (rešiti) vprašanje
    to set s.o. right popraviti, korigirati koga
    to set right (to rights, in order) spraviti v red, popraviti
    to set roaring (in a roar) spraviti v krohot
    to set a handle with rubies vdelati rubine v ročaj
    to set sail dvigniti jadro, odjadrati, odpluti, kreniti na potovanje po morju
    to set a saw izviti zobe žage v nasprotnih si smereh
    to set seal to s.th. staviti pečat na kaj
    to set seed posejati seme
    to set shoulder to the wheel figurativno pomagati, podpreti, zelo si prizadevati, odločno se lotiti
    to set spies on s.o. vohuniti za kom
    to set spurs to the horse z ostrogami spodbosti konja, spodbujati
    to set a stake into the ground zabiti kol v tla, v zemljo
    his star sets figurativno njegova zvezda zahaja
    to set store by s.th. sleng visoko (zelo) ceniti, preceniti kaj; pripisovati veliko važnost čemu
    to set the table pogrniti mizo
    to set a task dati, naložiti nalogo
    to set one's teeth stisniti zobe (tudi figurativno)
    to set s.o.'s teeth on edge izzvati razburjenost (vznemirjenost) pri kom, (raz)dražiti živce komu, iti komu na živce
    to set s.o. thinking dati komu misliti
    to set a trap nastaviti past (zanko)
    to set at variance spreti, razdvojiti
    to set veils razpeti jadra
    to set s.o. in the way pokazati komu pot, spraviti koga na pravo pot
    to set s.o. on his way arhaično spremiti koga del (kos) poti
    to set wide tisk staviti razprto, z velikimi razmiki med črkami ali besedami
    to set one's wits to another's meriti se s kom v diskusiji
    to set one's wits to a question iskati rešitev problerna, prizadevati si rešiti problem
    to set one's wits to work predati se resnemu razmišljanju
    to set the watch navtika postaviti straže na njihova mesta
    it sets him well dobro mu pristaja
    the weather has set fair vreme je postalo lepo
    to set s.o. to work spraviti koga k delu
    to set o.s. to work lotiti se dela
  • set about prehodni glagol
    pogovorno napasti, navaliti na (koga); pripraviti (koga) do

    to set s.o. about a task pripraviti koga do (nekega) dela
    neprehodni glagol
    lotiti se (dela), začeti

    I don't know how to set about it ne vem, kako naj začnem
  • settle to neprehodni glagol
    lotiti se, oprijeti se

    he cannot settle to any work nobenega dela se ne more oprijeti
  • set up prehodni glagol
    (pokonci) postaviti, zgraditi, ustanoviti; dvigniti (hrup); povzročiti, izzvati, ustvariti; odpreti (trgovino)
    figurativno postaviti (koga) na noge; ozdraviti, spraviti na noge (bolnika); postaviti na vidno mesto, poudariti; uvesti (modo); imenovati (kandidate); oskrbeti, založiti (with z)
    montirati (stroj), postaviti (šotor); naščuvati (against proti)
    tisk postaviti; predložiti, postaviti (teorijo)

    to set up a new society ustanoviti novo družbo
    to set up a claim pravno postaviti zahtevo
    to set up a cry (a shout) zavpiti, zakričati
    he set up as a grocer odprl je špecerijsko trgovino
    to set up a MS tisk (po)staviti rokopis
    I am well set up with books dobro sem oskrbljen (založen) s knjigami
    to set up a statue postaviti kip
    his help set me up again figurativno njegova pomoč me je zopet spravila na noge
    to set up for o.s. osamosvojiti se
    to set up for hoteti veljati za, hoteti biti
    I don't set up for a purist (a moralist) ne maram biti purist (moralist)
  • severe [sivíə] pridevnik (severely prislov)
    strog, neprizanesljiv, brezobziren (on, upon do, v)
    natančen, strikten; zelo hladen, trd, oster, težak; nevihten (vreme); preprost, zmeren, brez (odvečnega) okrasja (slog); piker, ujedljiv, sarkastičen; naporen, mučen, težaven; bolesten; resen (bolezen)

    a severe blow hud (močan, trd) udarec
    severe criticism ostra kritika
    a severe examination strog, težak izpit
    severe judge strog sodnik
    severe illness težka bolezen
    a severe inquiry natančna preiskava
    a severe remark pikra, zbadljiva opazka
    severe requirements težki pogoji
    a severe winter huda, ostra zima
    severely ill težko bolan
    to leave severely alone načelno ne hoteti nobenega opravka z; striktno se izogibati, (ironično) napraviti velik ovinek okoli
  • shake1 [šéik] samostalnik
    stresljaj, tresenje, drhtenje, pretresi, (o)majanje; zmajanje (z glavo), odkimavanje; stisk roke, rokovanje; udarec
    pogovorno trenutek
    glasba triler, gostolevek, drhtavo petje

    in a shake v hipu, kot bi trenil
    in two shakes of a lamb's tail v hipu, zelo hitro
    the shakes tresavica, drhtavica, mrzlica
    shake of the hand stisk roke
    with a shake of the head z odkimanjem
    shake of wind sunek vetra
    to be all of a shake tresti se po vsem telesu
    to be no great shakes pogovorno ne biti posebno koristen ali vreden
    give it a good shake dobro to pretresite!
    to give s.o. the shake sleng otresti se, znebiti se koga
    wait a shake počakaj trenutek!
  • shaky [šéiki] pridevnik (shakily prislov)
    tresoč se, drgetajoč, drhteč; majav, klecav; šibak, slaboten; pretresen; omahljiv, nesiguren, nezanesljiv; (les) razpokan

    shaky courage majav, omahljiv, nezanesljiv pogum
    a shaky firm nezanesljiva, netrdna firma
    a shaky hand tresoča se roka
    he is shaky in French on je šibak v francoščini
    shaky on one's pins sleng netrden, nesiguren na nogah
    to feel shaky ne se čutiti trdnega na nogah, slabo (slabotno) se počutiti
    my memory is shaky moj spomin ni zanesljiv
  • shall [šæl, šl] pomožni

    shall I do it? naj naredim to?
    shall we go for a walk? bi (bomo) šli na sprehod?
    I hope I shall be better tomorrow upam, da bom jutri boljši
    you shall do it! moraš to storiti!
    he shall rue it! obžaloval bo to!
    do not worry, you shall get it in time ne skrbi, (obljubljam ti, da) boš to dobil pravočasno!
  • shame1 [šéim] samostalnik
    sram, sramežljivost; sramota, nečast

    from shame of iz sramu pred
    shame!, for shame! sramota!
    for shame!, shame on you! fej!, sram te bodi!
    what a shame! kakšna sramota!
    the shame of it! o ta sramota!
    more shame to him! še bolj sramotno zanj!
    a burning shame velika sramota
    he is a shame to his family on je v sramoto svoji družini
    he is quite without shame nobenega sramu ne pozna
    he blushed with shame zardel je od sramu
    to bring shame on s.o. nakopati sramoto komu
    to bring shame on o.s. osramotiti se, nakopati si sramoto
    to cry shame upon s.o. zmerjati koga, biti ogorčen nad kom
    they all cried shame upon (on) him vsi so zagnali krik in vik proti njemu
    to die with shame umreti, v zemljo se vdreti od sramu
    to have no sense of shame nobenega sramu ne poznati
    to have lost all shame, to be lost to shame nobenega sramu ne več poznati
    to put s.o. to shame osramotiti koga
    I take shame to say sram me je reči
    I would think shame to do it sram bi me bilo storiti kaj takega
  • sharp [ša:p]

    1. pridevnik
    oster, koničast, šiljast, špičast; strm; rezek, kričav, prediren; buden, pazljiv; dober (nos); silovit (spopad); strog, zbadljiv, jedek, hud, bičajoč, sarkastičen; živahen, hiter, brz; bister, bistroumen, iznajdijiv, prebrisan, rafiniran, zvit, lokav, pretkan, premeten, prekanjen; močan, izrazit; spreten, okreten
    glasba povišan ali previsok za pol tona
    ameriško, sleng pozornost zbujajoč in privlačen (npr. obleka)

    a sharp ascent strm vzpon
    a sharp boy bister deček
    a sharp contrast oster kontrast
    as sharp as a needle figurativno zelo bister, bistroumen
    as sharp as a razor oster kot britev
    a sharp curve oster ovinek (zavoj)
    sharp features ostre, izrazite poteze
    sharp practices figurativno sleparija, nepošteni triki
    sharp set sleng lačen
    sharp on time absolutno točen
    a sharp tongue oster, nabrušen, strupen jezik
    sharp wine kislo vino, cviček
    sharp work hitro delo
    sharp's the word pogovorno hitro!
    he has been too sharp for me figurativno prelisičil me je
    to keep a sharp out-look budno paziti, biti budno na straži
    this wine is sharp to vino je rezko, kislo
    poverty is a sharp weapon figurativno sila kola lomi

    2. prislov
    vneto, močnó; nenadoma; točno, natančno, pazljivo; naglo, hitro, živahno
    glasba povišano za pol tona

    at 10 o'clock sharp točno ob desetih
    to look sharp ne izgubljati časa
    look sharp! hitro!
    to stop sharp nenadoma (se) ustaviti
    to turn sharp ostro zaviti, napraviti oster ovinek

    3. samostalnik
    dolga šivalna igla
    domačno slepar
    pogovorno strokovnjak, poznavalec
    glasba za pol tona povišana nota, višaj

    4. prehodni glagol
    pogovorno prevarati (out of za)
    ukaniti, oslepariti, prelisičiti; prislepariti kaj, ukrasti
    glasba povišati zapol tona
    ameriško previsoko zapeti
    neprehodni glagol
    slepariti, varati
    glasba previsoko peti ali igrati